Sentence examples of "сдержанные" in Russian

<>
Translations: all28 constrain14 reserved7 other translations7
Даже самые сдержанные прогнозы рисуют крайне мрачную картину. Even the most conservative estimates paint a grim picture.
Долгосрочные прогнозы для региона Красного моря на долю в мировой торговле, относительно сдержанные. Long-term forecasts for the Red Sea region’s share of global trade are comparatively flat.
Однако сдержанные гарантии Талибана были отвергнуты после двух инцидентов, которые продемонстрировали его истинное лицо. But the Taliban's assurances of a lower profile were upended by two incidents that exposed its real face.
Спровоцировав режим, студенты аннулировали все шансы на медленное проведение политических реформ, которое готовили их более сдержанные старшие соратники. By provoking the regime, the students derailed any chance of slow political reform, which their more moderate elders had carefully set in train.
Я не утверждаю, что инфляция вернется в ближайшее время в сдержанные экономики, такие как в США или Японии. I am not arguing that inflation will return anytime soon in safe-haven economies such as the US or Japan.
В действительности, недавние сдержанные переговоры, в которых США оставили без внимания южнокорейские усилия внести дополнения в спорное Соглашение между США и Южной Кореей о ядерном сотрудничестве, которое истекает в марте 2014 года, показывают, что есть основания для сильного беспокойства относительно будущего альянса. Indeed, recent discreet talks, in which the US has disregarded South Korean efforts to supplement the controversial US-South Korea Nuclear Cooperation Agreement, which expires in March 2014, suggest that there are reasons to be deeply worried about the alliance's future.
И это именно то, что делают такие страны, как Египет и Саудовская Аравия путем установления совместной арабской военной силы для того, чтобы бороться с иранским влиянием в регионе. Они также поддерживают сдержанные договоры о безопасности с Израилем, который тоже является самопровозглашенной жертвой рамочного соглашения. And that is precisely what countries like Egypt and Saudi Arabia are doing, having established a joint Arab military force to fight Iranian influence in the region, as well as discreet security links with Israel, another self-declared victim of the framework agreement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.