Exemplos de uso de "седьмому" em russo

<>
Великий Кролл, защитник и спаситель, эти грабители и осквернители храма осуждены на смерть согласно седьмому ритуалу древней книги. Great Kroll, defender and saviour, these despoilers and profaners of the temple are condemned to die according to the seventh holy ritual of the Old Book.
Моя задача сохранить её такой идеальной - чтобы в пятом классе она играла в теннисной команде и поступила в универ к седьмому". My job is just to keep her perfect - make sure she makes the tennis team by fifth grade and Yale by seventh grade."
Если ни одна копия базы данных не отвечает шестому набору условий, Active Manager пытается найти копию базы данных, отвечающую седьмому набору условий: If none of the database copies meets the sixth criteria, Active Manager tries to locate a database copy that meets the seventh set of criteria:
Если ни одна копия базы данных не отвечает седьмому набору условий, Active Manager пытается найти копию базы данных, отвечающую восьмому набору условий: If none of the database copies meets the seventh set of criteria, Active Manager tries to locate a database copy that meets the eighth set of criteria:
Вторая группа критиков данного открытия — те авторы, для кого ислам является сборником идей и канонов, возникших намного позже (после завоеваний), и относимых к седьмому веку. The other group who may find fault with this discovery are those writers for whom “Islam” is a collection of ideas and strictures developed in a much later (post-conquest) era and projected back on to the seventh century.
Он также отметил, что за время, прошедшее после представления этого доклада, было получено еще 16 ответов на вопросник к седьмому обзору, резюме которых будет включено в одно из будущих добавлений. He also noted that 16 additional replies to the questionnaire for the seventh survey had been received since the submission of the report, which would be summarized in a future addendum.
Добавить следующую сноску * к седьмому подпункту, начинающемуся с тире, пункта 6.8.2.5.2 (" для других веществ, кроме тех, которые предусмотрены в … ") в левой колонке (только МПОГ) и в правой колонке: Add the following text as a footnote (*) to the seventh indent of 6.8.2.5.2 (“for substances other than those …”), in the left hand column (RID only) and in the right hand column:
В этот период больше всего возрастали доходы домашних хозяйств, принадлежащих к седьмому, восьмому и девятому децилям (соответственно на 55,9 %, 56,3 % и 55,3 %), что было характерно также почти для всех рассматриваемых подпериодов. The incomes of households in the seventh, eighth and ninth deciles showed the highest growth in the period (55.9 %, 56.3 % and 55.3 %, respectively), and in practically all the sub-periods considered.
В расположенном недалеко от Джелалабада самом знаменитом в стране месте под названием Хадда, где находится ступа, относящаяся ко второму — седьмому векам, и монастырский комплекс, известный своими греческими и римскими скульптурами, были разграблены все скульптуры. At the country's most famous site — Hadda, near Jalalabad, a second-century to seventh-century stupa and monastery complex renowned for its Graeco-Roman sculpture — every statue has been looted.
просит секретариат завершить работу в отношении этапа II этого анализа не позднее чем к седьмому совещанию Конференции Сторон и при осуществлении этой деятельности в полной мере использовать имеющуюся информацию и получать такую дополнительную информацию, какая будет необходимой; Requests the secretariat to finalize the work on phase II of the analysis at the latest in time for the seventh meeting of the Conference of the Parties and in doing so to make full use of existing information and obtain such further information as necessary;
В соответствии с предлагаемой структурой и мандатом, рекомендованными Генеральным секретарем в добавлении к его седьмому докладу об Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ), ОПООНБ было создано для поддержки усилий правительства Бурунди по достижению прочного мира, стабильности и устойчивого развития. In accordance with the proposed structure and mandate recommended by the Secretary-General in the addendum to his seventh report on the United Nations Operation in Burundi (ONUB), BINUB was established in order to support the Government of Burundi in its efforts towards establishing durable peace, stability and sustainable development.
Г-н Лоло (Нигерия) (говорит по-английски): Я попросил слова для того, чтобы разъяснить мотивы голосования после голосования по четвертому и седьмому пунктам преамбулы проекта резолюции I и четко заявить, что Нигерия безоговорочно верит в цели Международного года пустынь и опустынивания. Mr. Lolo (Nigeria): I have requested the floor to speak in explanation of vote after the votes on the fourth and seventh preambular paragraphs of draft resolution I and to state very clearly that Nigeria fully believes in the objectives of the International Year of Deserts and Desertification.
Он также просит подтвердить следующие моменты: завершение расследования по седьмому сотруднику, находящемуся в административном отпуске, готовность соответствующего доклада к 15 ноября, готовность промежуточного доклада, касающегося расследования действий восьмого сотрудника, также к 15 ноября, и последующее представление этих докладов заместителю Генерального секретаря по вопросам управления для принятия соответствующих мер. He also requested confirmation that the investigation of the seventh staff member on administrative leave had been completed and that the relevant report would be ready by 15 November, that an interim report concerning the investigation of the eighth staff member would likewise be prepared for 15 November, and that those reports would be submitted to the Under-Secretary-General for Management for action.
В контексте вопроса о системе посещений представляется целесообразным отметить, что к седьмому докладу Специального докладчика по вопросу о пытках сэра Найджела Родли прилагается текст принципов эффективного расследования и документирования пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, которые послужат полезным дополнением всего комплекса методов расследования на местах. With regard to the inspection system, it was interesting to note that the seventh report of Sir Nigel Rodley, Special Rapporteur on torture, included an annex setting out guiding principles on the effective investigation and documentation of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, which would constitute an important tool to complement all the other field investigation techniques in use.
Я держусь уже седьмой год. I'm sustaining on seventh year.
Мы стимулируем ее седьмую чакру. We try and stimulate her seventh chakra.
Индия — седьмое по величине государство мира. India is the seventh largest country in the world.
Что делает сфинкса седьмым чудом света? What makes the sphinx the Seventh Wonder?
Полоса неудач Уолл-стрит тянется седьмой день. Wall Street's losing streak stretched into its seventh day.
Шестой и седьмой периодические доклады Королевства Бахрейн Sixth and seventh periodic reports of the Kingdom of Bahrain
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.