Sentence examples of "сейчас же" in Russian

<>
Вам следует сейчас же вызвать полицию. You need to call the police immediately.
Прекрати сейчас же! Stop it this minute!
Выйди из комнаты сейчас же. Go out of the room at once.
Ты ведь собирался сейчас же её бросить, не так ли? You were about to dump her flat out, weren't you?
Ты должен доделать домашнюю работу сейчас же. You ought to finish your homework at once.
Мои родители прислали мне телеграмму, где сказано сейчас же возвращаться. My parents telegraphed me to come back at once.
Сейчас же прибери в комнате. Do your room at once.
Ты должен сейчас же закрыть дверь. You are to shut the door at once.
Тебе необходимо начать сейчас же. It is necessary for you to start at once.
Ты должен принять решение, и сейчас же. You must make up your mind, and that at once.
Я сейчас же вернусь I'll be right back
Сейчас же, как я выяснил во время своей поездки, как будто наши отношения без того недостаточно запутаны, некоторые мексиканские лидеры и представители интеллигенции хотят восстановить отношения с диаспорой. Now, to complicate the relationship even further, as I learned during my trip, some Mexican leaders and parts of the intelligentsia want to reconnect with the Diaspora.
Сейчас же я постоянно наталкиваюсь на интервью с работниками "Макдоналдсов", которые жалуются, что должны жить на эту зарплату и иногда даже кормить на нее детей. Now I continuously come across interviews with McDonald's employees, who complain that they have to survive on this salary and sometimes even feed their children.
Сейчас же все разбились на микросообщества, сейчас трудно понравится всем. Now, everybody is divided into micro societies, it's hard to be liked by everyone.
Когда-то такое оцепенение, или торпор, считали чем-то странным и диковинным, и называли «бесчувствием функций». Сейчас же его серьезно изучают, надеясь извлечь пользу для длительных космических полетов. Once considered outlandish, torpor induction — the old term was “suspended animation” — is under serious study for long-duration spaceflight.
Сейчас же ситуация изменилась. Now there has been a change in the air.
Сейчас же, после избрания Эво Моралеса, основной источник природного газа "Петробраса" был неожиданно национализирован. Now, with the election of Evo Morales, the main source of Petrobras's natural gas has suddenly been nationalized.
Сейчас же, более реальная проблема не в том, что роботы могут навредить нам, а в том, что мы можем навредить им. For the moment, a more realistic concern is not that robots will harm us, but that we will harm them.
Сейчас же она заявляет о том, что изготовила ядерное оружие для самообороны. Now they claim to have manufactured nuclear weapons for self-defense.
Сейчас же легко представить себе убийство миллионов экстремистскими группами или экстремистами-одиночками без всякой помощи правительств. It is now easy to envisage extremist groups and individuals killing millions without government help
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.