Sentence examples of "секретари" in Russian
Число краткосрочных назначений (секретари судебных заседаний и устных переводчиков) за этот период составило 323 человека.
The number of short-term appointments (court reporters and conference interpreters) for the period totalled 323.
Число краткосрочных назначений (секретари судебных заседаний и устные переводчики) за этот период составило 497 человек.
The number of short-term appointments (court reporters and conference interpreters) for the period totalled 497.
В дополнение к ограниченному числу подготовленных магистратов в январе 2003 года прошли подготовку 86 мировых судей и их секретари, которые впоследствии были направлены во все провинции и в Западную область.
To supplement the limited number of trained magistrates, 86 justices of the peace and their clerks were trained in January 2003 and subsequently deployed throughout the provinces and the western area.
В Правилах процедуры и доказывания («Правила») и Директиве о назначении адвоката («Директива») трибуналов содержатся общие положения о том, что секретари занимаются вопросами назначения, квалификации и обязанностей адвокатов для неимущих подозреваемых/обвиняемых.
The Rules of Procedure and Evidence (“the Rules”) and the Directive on the Assignment of Counsel (“the Directive”) of the Tribunals provide generally for the appointment, qualifications and duties of counsel for the indigent suspect/accused by the Registrars.
Наконец, в отношении пенсионных пособий председатели и секретари трибуналов предложили внести поправки в приложение II к резолюции 58/264 Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которыми эти пособия могут определяться на основе фактически отработанных лет службы.
Finally, with respect to pension benefits, the Presidents and Registrars of the Tribunals had proposed amendments to annex II to General Assembly resolution 58/264, whereby those benefits would be determined on the basis of years of actual service.
Пример 18-2: Информация, хранящаяся или передаваемая с использованием технических средств, может подвергнуться непреднамеренному раскрытию, поскольку электронные секретари и мобильные телефоны могут быть подсоединены к компьютерам для доступа к информации, а беспроводные технологии весьма уязвимы при наличии широко распространенного сканирующего оборудования.
Illustration 18-2: Information stored or conveyed using technology may be subject to inadvertent disclosure, since personal organizers and mobile phones can be connected to computers to access information, and wireless technology is highly vulnerable given easily obtainable scanning equipment.
организацию учебных семинаров по вопросам роли мужчин и женщин на всех уровнях (неправительственные организации, женские ассоциации, генеральные секретари государственных органов власти, директора по вопросам людских ресурсов в частных компаниях, члены правительства, сотрудники аппарата вице-президента Республики, межведомственная группа по выработке стратегического документа по снижению уровня бедности);
The organization of training seminars on gender issues at all levels (non-governmental organizations and women's associations, secretariats-general of the civil service, directors of private companies, members of Government, staff of the Office of the Vice-President, and the inter-ministerial unit charged with drafting the document on poverty-reduction strategies);
Для того чтобы эта система работала эффективно, секретари должны также нести ответственность за отбор дел, которые должны быть переданы судье на предмет возможного увольнения сотрудников в дисциплинарном порядке или для получения указаний в отношении дальнейшего ведения дела, включая его ускоренное рассмотрение или слушание в первоочередном порядке.
To ensure that the system works effectively, registrars should also be responsible for identifying matters to be referred to a judge for possible summary dismissal or for directions as to the further conduct of the case, including for fast-tracking or priority hearing.
В правительстве представителями этнических меньшинств являются заместитель премьер-министра, министры и государственные секретари; представители этнических меньшинств есть также среди директоров и заместителей директоров департаментов различных министерств, дипломатов, директоров учебных и медицинских учреждений национального значения, губернаторов провинций, начальников округов, высшего офицерского состава армии и полиции вплоть до звания полковника и генерала.
Ethnic minorities also provide directors and deputy directors of government departments in various ministries, diplomats, directors of academic institutions and hospitals around the country, provincial governors, district chiefs and army and police officers up to the rank of colonel and general.
Началось осуществление второго этапа, цель которого состоит в том, чтобы расширить задачи Школы, путем включения в ее программу подготовки всех юридических профессий, будь то судьи, работники прокуратуры, мировые судьи (соответствующая программа уже осуществляется), секретари суда (соответствующее отделение действует уже почти год) или технические служащие прокуратуры (соответствующий учебный курс действует) и даже адвокаты (о которых забыли в программах технического сотрудничества).
A second stage is now under way, which aims to extend the training to cover all professions in the sphere of justice, be they judges, prosecutors, justices of the peace (a programme is in progress), court registrars (a registry section has been in place for a year), court ushers (training session under way) or even lawyers (who tend to be left out of cooperation activities).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert