Sentence examples of "сексуально откровенный" in Russian

<>
Этот сайт содержит сексуально откровенный материал и предназначен только для взрослых! This site contains sexually explicit material and is intended solely for adults only!
Здесь я снова сердечно благодарю Вас за откровенный разговор. I would like to take this opportunity to thank you for our open and frank discussions.
Слухи о романе Кларка впервые привлекли внимание редакции News of the World, когда источнику, сексуально заинтересованному в г-же Полби, сказали: Rumours about an affair involving Clarke were first picked up by the NotW's features desk when a source who was sexually interested in Ms Pawlby was told:
Выберите Откровенный контент и затем Разрешено. Select Explicit Content, and then select Allowed.
Это сексуально. It’s sexy.
Хотите сделать так, чтобы ваши дети не могли смотреть откровенный или оскорбительный контент на консоли Xbox One без вашего разрешения, а вы не волновались, когда они пользуются консолью в ваше отсутствие? Do you want to block your children from seeing explicit or offensive content on your Xbox One console without your permission, and ensure that your console is safe for them to use when you’re not around?
Если кто-либо просит вас опубликовать на Facebook сексуально откровенные фото или фото с изображением вас в обнаженном виде, самое простое, что вы можете сделать, — ответить: «Нет. На Facebook это запрещено». If someone is asking you to share nude or sexually explicit photos of yourself on Facebook, the simplest answer you can give them is, "No. It’s not allowed on Facebook."
Для ФРС было бы непростительно учинить откровенный спад. There is no excuse for the Fed to incite outright recession.
Публикация фото сексуально откровенного содержания или с изображением обнаженного тела на Facebook нарушает наши Нормы сообщества. Sharing nude or sexually explicit photos on Facebook goes against our Community Standards.
апатию, ведущую к низкой явке на европейских парламентских выборах, и откровенный евроскептицизм. apathy, leading to a low turnout in the European parliamentary elections, and outright euro-skepticism.
Выбор сексуально провокационных значков видео может привести к удалению вашего значка видео или наложения ограничения по возрасту на видео. Selecting a sexually provocative thumbnail may result in the removal of your thumbnail or the age-restriction of your video.
Кризис продемонстрировал, что нам нужен откровенный разговор. The crisis has demonstrated that we need this plain speaking.
являются ли декорации видеоролика сексуально двусмысленными (например, происходит ли дело в обстановке, обычно ассоциирующейся с половым актом, например, на кровати); Whether the video setting is sexually suggestive (e.g. a location generally associated with sexual activity, such as a bed);
Потому что это единственный откровенный разговор, который у нас может быть, и я имею право получить ответ! Because it's the only honest conversation we can have right now, and I am entitled to an answer!
Кроме того, реклама не должна содержать изображения обнаженных частей тела, людей в непристойных позах, а также действий, являющихся чрезмерно откровенными или сексуально провокационными. This includes nudity, depictions of people in explicit or suggestive positions or activities that are overly suggestive or sexually provocative.
Доктор Гумберт, вы позволите мне задать вам откровенный вопрос? Dr. Humbert, would you mind if I am putting to you the blunt question?
сексуально неблагоприятная среда действительно мешает им учиться. a sexually abusive environment does make it harder for students to study and learn.
Нарождающаяся антироссийская торговая политика Евросоюза не является антидемпинговой политикой - это откровенный протекционизм. The EU's emerging anti-Russian trade policy is not an antidumping policy; it is outright protectionism.
Естественно, осознание этого подсознательного желания быть сексуально привлекательным не обязательно. Naturally, self-awareness of this underlying wish to be sexually attractive is not required.
Проблема легитимности ЕС имеет два различных аспекта: апатию, ведущую к низкой явке на европейских парламентских выборах, и откровенный евроскептицизм. The EU’s legitimacy problem has two different aspects: apathy, leading to a low turnout in the European parliamentary elections, and outright euro-skepticism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.