Sentence examples of "сексуальным здоровьем" in Russian

<>
Различные экспертные комитеты, которые в течение последних 40 лет создавала Всемирная организация здоровья (ВОЗ), пришли к выводу, что под сексуальным здоровьем следует понимать физическое, эмоциональное, ментальное и социальное благополучие в сфере сексуальности. Сексуальное здоровье подкрепляется также уважением к правам человека и к праву на индивидуальное самоопределение. Over the past 40 years, expert committees convened by the World Health Organization have agreed that sexual health includes physical, emotional, mental, and social well-being in relation to sexuality, and is underpinned by respect for human rights and individual autonomy.
Государствам следует принимать все соответствующие меры для обеспечения на основе равноправия мужчин и женщин всеобщего доступа к медицинскому обслуживанию, в том числе к услугам по охране репродуктивного здоровья, которые включают услуги, связанные с планированием семьи и сексуальным здоровьем. States should take all appropriate measures to ensure, on a basis of equality of men and women, universal access to health-care services, including those related to reproductive health care, which includes family planning and sexual health.
Она поощряет расширение масштабов исследований и разработок по созданию вакцин, а также разработку профилактических методов, которые обеспечат более эффективный контроль со стороны женщин за их сексуальным здоровьем, включая бактерицидные средства. It encourages the scaling up of vaccine research and development, and of the development of prevention methods which give women more control over sexual health, including microbicides.
Как было подчеркнуто Генеральным секретарем на Специальной сессии Генеральной Ассамблеи в июне/июле 1999 года, процесс обзора и оценки осуществления решений Международной конференции по народонаселению и развитию предусматривает уделение особого внимания связям между народонаселением и развитием, а также между сексуальным и репродуктивным здоровьем и правами человека. As was stressed by the Secretary-General at the special session of the General Assembly in June/July 1999, the five-year review and appraisal of the International Conference on Population and Development process sought to emphasize the linkages between population and development, as well as between sexual and reproductive health and human rights.
ЮНФПА в значительной степени способствовал тому, чтобы в глобальной стратегии был сделан упор на применение всеобъемлющего подхода к ППИМР, включая уделение особого внимания первичной профилактике, предотвращению нежелательной беременности среди женщин, инфицированных ВИЧ, и определению связи между сексуальным и репродуктивным здоровьем и ВИЧ. UNFPA contributed substantially to ensuring that the global strategy promoted a comprehensive approach to PMTCT, including an emphasis on primary prevention, prevention of unintended pregnancies in women living with HIV and operational zing the links between sexual and reproductive health and HIV.
На различных заседаниях рассматривался вопрос о влиянии медицинского обслуживания, систем здравоохранения и других основополагающих социальных, экономических, правовых и политических факторов на осуществление прав, связанных с сексуальным и репродуктивным здоровьем, при этом особое внимание уделялось дискриминации по признаку пола. Different sessions sought to examine the impact of clinical services, health systems and other underlying social, economic, legal and political factors- with particular attention to gender discrimination- on the enjoyment of sexual and reproductive health rights.
Согласно информации, предоставленной генеральной прокуратурой Республики после запросов, направленных в ее управления в штатах Оахака и Герреро, в этих штатах не было зарегистрировано ни одного подобного случая и не проводилось дознание в связи с жалобами в отношении предполагаемых нарушений, связанных с сексуальным или продуктивным здоровьем, жертвами которых были бы представители этих общин. According to information provided by the Office of the Attorney-General, following consultations with its local offices in Oaxaca and Guerrero, in none of these cases was any record found of a detailed official report or preliminary inquiry prompted by any complaint of alleged abuses against the inhabitants of those communities on grounds of sexual and reproductive health practices.
В частности, дополнительные ресурсы требуются для развития медицинской помощи, связанной с сексуальным и репродуктивным здоровьем, и обеспечения её доступности. In particular, additional resources must be allocated to sexual- and reproductive-health services – and to ensuring access to them.
в связи с сексуальным и репродуктивным здоровьем существует ряд взаимозависимых и взаимодополняющих прав человека, которые изложены в пунктах 7.2 и 7.3 Программы действий МКНР, например " право мужчин и женщин быть информированными и иметь доступ к безопасным, эффективным, доступным и приемлемым методам планирования семьи по их выбору … "; In relation to sexual and reproductive health there are a number of interrelated and complementary human rights, such as those set out in paragraphs 7.2 and 7.3 of the ICPD Programme of Action, e.g. “the right of men and women to be informed and to have access to safe, effective, affordable and acceptable methods of family planning of their choice”;
В рамках кампании, инициированной Инмухерес и ПРОМСА и посвященной сексуальным и репродуктивным правам в плане предупреждения женских заболеваний, была поставлена задача информировать женщин о том, как важно следить за своим здоровьем, и в частности о заболеваниях, которые можно предотвратить (рак шейки матки и рак молочной железы). The campaign promoted by Inmujeres and PROMSA on sexual and reproductive rights for the prevention of women's diseases aimed to inform women of the importance of taking care of their health, particularly with regard to preventable diseases such as cervical-uterine and breast cancer.
ЮНФПА подготовил 25 медсестер из 23 центров по уходу за здоровьем матери и ребенка в южных и центральных районах по вопросу о том, как обеспечивать надлежащий клинический и медицинский уход за лицами, подвергшимися сексуальным надругательствам, включая соответствующее ведение пациентов. UNFPA trained 25 nurses from 23 mother and child health centres in the south-central regions, on how to provide appropriate clinical and medical care to sexually abused persons, including appropriate case management.
Мы обеспокоены ее здоровьем. We are anxious about her health.
Эта институционализированная и постоянно растущая ненависть к студентам-консерваторам в Оксфорде настолько сильна, что на прошлой неделе группа таких студентов потребовала такой же защиты своих прав, как та, которая предоставляется инвалидам, сексуальным и этническим меньшинствам. Such is the institutionalised and increasing hatred of Tory students at Oxford that last week a group of them demanded the same equal-rights protection as gays, disabled people and ethnic minorities.
Бог благословил меня хорошим здоровьем. I am blessed with good health.
Запрещается реклама служб и сайтов знакомств, посвященных поиску сексуального партнера или с иным сексуальным подтекстом. Ads for adult friend finders or dating sites with a sexual emphasis are not permitted.
Она обеспокоена здоровьем своего сына. She is concerned about her son's health.
INHOPE — глобальная сеть горячих линий, которые борются с сексуальным насилием над детьми в Интернете. INHOPE is a global network of hotlines committed to removing child sexual abuse online.
Категории ИМТ (недостаточная, избыточная масса или ожирение) из общей таблицы не подходят для спортсменов, детей, пожилых и людей с ослабленным здоровьем. BMI categories (underweight, overweight or obese) from general reading table are inappropriate for athletes, children, the elderly, and the infirm.
Десенсибилизируя детей к неуместным сексуальным прикосновениям, такие обыски уничтожают эти с трудом достигнутые успехи. By desensitizing children to sexually inappropriate touching, the pat-downs are destroying those hard-won gains.
Я наделён хорошим здоровьем. I am blessed with good health.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.