Sentence examples of "секцией" in Russian

<>
Работая в тесном контакте с Секцией здравоохранения и общинного развития, в 2000 году СОАП заказала ряд исследований по ключевым аспектам образования для беженцев. Working in close association with the Health and Community Development Service, in 2000 EPAU commissioned a number of studies on key aspects of refugee education.
Совместно с секцией S/G/J 7 юрисконсульты отвечают за распространение информации и осуществление подготовки по вопросам, касающимся МГП и прав человека, в пределах сферы своей ответственности. Together with the S/G/J 7, the legal advisers are in charge of IHL and HR dissemination and training within their sphere of responsibility.
Он подписывал неточные авизо, а расходы по проекту, отнесенные на счет другого проекта, были переоформлены Секцией поддержки проектов только 29 января 2001 года, когда уже шло расследование УСВН. He signed inaccurate allocation advices and project charges made to another project were not reversed by the Project Support Services until 29 January 2001, during the OIOS investigation.
Во Дворце Наций были усилены меры безопасности, и делегатам, посещающим заседания, необходимо иметь при себе выдаваемые Секцией безопасности пропуска с указанием их имени, которые дают им право доступа на территорию Дворца. Security measures have been strengthened at the Palais des Nations and delegates attending meetings are required to have badges issued by the Security Unit and bearing their names, which will give access to the Palais grounds.
Принятый в этой системе подход поможет также в разработке и осуществлении Секцией обучения и повышения квалификации и НУСИ по согласованию с функциональными подразделениями соответствующих учебных мероприятий для работников СБА в целях повышения их индивидуальной квалификации. This approach will also assist Learning and Development and the NSTI in consultation with Business Units to design and implement relevant learning activities for ABS employees to build individual capability.
По нашему мнению, факты, представленные Секцией по оценке состояния окружающей среды после конфликта, сами по себе дают наглядное представление о реальной ситуации, которая существенно отличается от той, что описана в решениях Генеральной Ассамблеи по нефтяному пятну на ливанском побережье. In our view, facts presented by the Post-Conflict Environmental Assessment Branch itself illustrate a situation, which is substantially different from that implied by the decisions of the General Assembly regarding the Oil Slick on Lebanese Shores.
обладатели мандатов с интересом приняли к сведению " Проект защиты свидетелей ", осуществляемый Секцией по планированию политики и методологии УВКПЧ, а также обращенное к ним предложение секретариата представить, желательно в течение ближайших двух месяцев, замечания к проекту руководящих принципов по защите свидетелей; Mandate-holders took note with interest of the “Witness protection project” under implementation by the OHCHR Policy Planning and Methodology Unit and the invitation to mandate-holders extended by the secretariat to provide comments to the draft guidelines for the protection of witnesses, preferably within the next two months;
В настоящем докладе приводится краткая обновленная информация о работе, проделанной Секцией оценки и анализа политики (СОАП) в 2005 году, и излагается план работы на остальную часть года, а также выносятся предложения по пересмотру политики УВКБ в области оценки. ДОКЛАДЫ, ПОДГОТОВЛЕННЫЕ В 2005 ГОДУ This report provides a brief update on activities undertaken by the Evaluation and Policy Analysis Unit (EPAU) in 2005 and outlines the work plan for the rest of the year, as well as proposals to revise UNHCR's Evaluation Policy.
Следует отметить, что поправки, внесенные в декрет-закон № 4/2001, позволяют следить за тем, чтобы финансовые средства, ввозимые в Бахрейн или вывозимые из него, не использовались для финансирования терроризма, — особенно благодаря мерам, принятым Центральным банком Бахрейна в сотрудничестве с Секцией по борьбе с отмыванием денег министерства внутренних дел. It should be noted that the above-mentioned amendments to Decree-Law No. 4 of 2001 ensure adequate monitoring to prevent the diversion of funds from or to the Kingdom for use in the financing of terrorism, through measures taken by the Central Bank of Bahrain in coordination with the Enforcement Unit of the Ministry of the Interior to prevent the use of money transfers to finance terrorism.
В сотрудничестве с Секцией по вопросам уязвимости, анализа и картирования Мировой продовольственной программы (МПП) ФАО впервые на национальном уровне успешно внедрила в сентябре 2003 года GeoNetwork в Мозамбике, в результате чего между 13 государственными и международными учреждениями, действующими в этой стране, наладилось реальное сотрудничество в использовании космической базы данных, касающихся проблем продовольственной безопасности. FAO, in cooperation with the World Food Programme (WFP) Vulnerability, Analysis and Mapping Unit, successfully established the first GeoNetwork national-level capacity in Mozambique in September 2003 and thereby established substantial cooperation on food security-related spatial database information among 13 government and international agencies active in the country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.