Sentence examples of "секциями" in Russian with translation "division"
Планы закупок рассматриваются соответствующими секциями Отдела материально-технического обеспечения в Центральных учреждениях на предмет определения наилучших путей удовлетворения потребностей, причем закупки являются только одним из нескольких возможных вариантов.
Procurement plans are reviewed by the respective sections of the Logistics Support Division at Headquarters to determine how the requirements will be best fulfilled, procurement being only one of several options.
Руководству ЦМТ следует укрепить механизмы взаимодействия между отделами и секциями в области разработки и осуществления проектов и обмена знаниями, в том числе, когда это уместно, путем создания проектных групп в составе представителей различных отделов и/или секций (пункты 21 и 22).
ITC management should strengthen inter-divisional and inter-sectional mechanisms in project development and implementation and knowledge-sharing, including, where appropriate, formation of project teams with members from different divisions and/or sections (paras. 21 and 22).
На Секцию материально-технического обеспечения и транспорта (воздушного и наземного) Отдела закупок приходится 50 процентов объема всех закупок для операций по поддержанию мира по стоимости, и Секция на каждодневной основе взаимодействует с тремя другими секциями Службы материально-технического обеспечения Отдела материально-технического обеспечения, все из которых возглавляются сотрудниками на уровне С-5.
The Logistics and Transportation Section (air and ground) in the Procurement Division manages 50 per cent of the procurement value of all peacekeeping requirements and interacts daily with three counterpart sections of the Logistics Support Service in the Logistics Support Division, all of which are headed at the P-5 level.
Исследование осуществляла Секция техники вооружения при сотрудничестве с профессорами Мечиславом Вольфке и Густавом Мокжицким.
The research was undertaken by the Weapons Technology Division in collaboration with Prof. Mieczyslaw Wolfke and Prof. Gustaw Mokrzycki.
1 С-4 (координатор лингвистического обеспечения)- из секции конференционного и лингвистического обслуживания в отделе общего обслуживания
1 P-4 (Language Coordinator) — from Conference and Language Services Section in the Common Services Division
Ассоциация адвокатов штата Огайо (Секция по спорам; Отдел по апелляционной практике; Специальный совет по апелляционной практике)
Ohio State Bar Association (Litigation Section; Appellate Practice Division; Appellate Practice Specialty Board)
3 С-3 (письменный переводчик/редактор) — из бывшей Секции конференционного и лингвистического обслуживания в Отделе общего обслуживания
3 P-3 (Translator/Reviser) from the former Conference and Language Services Section in the Common Services Division
с июля 2005 года одна должность класса С-3 из Следственного отдела переводится в Секцию людских ресурсов.
One P-3 post, effective July 2005, from the Investigations Division to the Human Resources Section.
с июля 2005 года две должности класса С-3 из Следственного отдела переводятся в Секцию консультативных услуг Секретариата.
Two P-3 posts, effective July 2005, from the Investigations Division to the Registry Advisory Section.
До 31 декабря 2002 года руководитель Секции корпоративной финансовой отчетности Отдела Контролера подготовит руководящие указания и проконтролирует их выполнение.
The Chief, Corporate Financial Reporting Section, Comptroller's Division, will issue guidelines by 31 December 2002 and monitor to ensure compliance.
С помощью своей секции (группы) по фотографической съемке Отдел осуществляет фотографические работы для президента, премьер-министра и министров правительства.
Through its Photographic Section (Unit), the Division handles photographic coverage for the President, Prime Minister and ministers of Government.
Что касается ЭСКЗА, то ни одна из ее секций не представила в Отдел закупок полных и всесторонних планов закупок.
At ESCWA, none of the sections had submitted complete and comprehensive procurement plans to the Procurement Division.
Г-н Стефано Тоскано, политический отдел IV, секция по вопросам мира и безопасности человека, федеральный департамент иностранных дел Швейцарии
Mr. Stefano Toscano, Political Division IV, Section for Peace and Human Security, Swiss Federal Department of Foreign Affairs
В некоторых случаях направление двух-трех человек для участия в программе очного обучения может нарушить работу соответствующей секции, отдела или департамента.
In some work environments, sending two or three people to a face-to-face training programme can disrupt the work of a section, division or department.
Большинство их может быть собрано в рамках единого Отдела оперативно-функционального обслуживания или, предпочтительнее, в рамках отдельных тематических секторов или секций.
Most of them could be shaped either into a single programme support division or, preferably, into separate thematic branches or sections.
Как показано в организационных структурах Президиума и Отдела общего обслуживания, в эту секцию войдет также один технический работник/водитель для председателя.
As shown in the organizational structures of the Presidency and the Common Services Division, this section would also include one clerk/driver for the President.
Схема взаимодействия между секцией ИУЭТ/РЛР, другими основными подразделениями в Отделе ИУЭТ и другими отделами и программами ЮНКТАД показана в таблице 1.
The interaction between the SITE/HRD section, other substantive activities within the SITE division and other UNCTAD divisions and programmes is shown in table 1.
1 должность категории общего обслуживания (прочие разряды) (помощник по лингвистическому обеспечению) — из бывшей секции конференционного и лингвистического обслуживания в Отделе общего обслуживания
1 General Service (Other level) (Language Assistant) from the former Conference and Language Services Section in the Common Services Division
Секция общего обслуживания предоставляет широкий спектр вспомогательных услуг всем подразделениям Трибунала и всем сотрудникам, число которых в настоящее время превысило 1200 человек.
The General Services Section provides a broad range of basic support services to all divisions of the Tribunal and to all staff members, which now number over 1,200.
Для обеспечения эффективного осуществления расширенной программы наращивания потенциала Статистический отдел создал в 2008 году в Канцелярии Директора специальную секцию, занимающуюся вопросами наращивания потенциала.
To ensure effective delivery of the enlarged capacity-building programme, the Statistics Division established, in 2008, a section in the Director's office dedicated to capacity development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert