Sentence examples of "секциях" in Russian

<>
Это полное досье - медицинские карты, аттестаты, даже из средней школы, информация о занятиях в секциях и кружках. It's a complete dossier - medical profile, grades going back to middle school, athletic and extracurricular interests.
Дети репатриантов активно включаются в общественную жизнь школ, участвуют в художественной самодеятельности, в смотрах-конкурсах и предметных олимпиадах, занимаются в спортивных секциях. Repatriate children are actively included in the school's social life and take part in amateur productions, competitions and specific subject olympiads, as well as joining sports squads.
Г-н Очоа (Мексика) говорит, что решение уполномочить Комитет проводить работу в параллельных секциях ограничивает процесс обсуждения национальных докладов и уменьшает ценность, привносимую географическим разнообразием членов Комитета. Mr. Ochoa (Mexico) said that authorizing the Committee to meet in parallel chambers limited the discussion of national reports and minimized the value added by the geographic diversity of members.
В период с 1990 по 1998 год число женщин, участвовавших в спортивных секциях, выросло лишь незначительно- с 17,4 процента до 18,8 процента от общего числа членов. Between 1990 and 1998 the female membership of sports clubs grew only insignificantly- from 17.4 % to 18.8 % of all members.
Генеральный директор МСФ Иосими Умеда также ежегодно делал от имени синтоистов доклады в секциях и поддержал создание Постоянного форума по вопросам коренных народов в качестве нового консультативного органа при Экономическом и Социальном Совете с мандатом обсуждать проблемы коренного населения, относящиеся к сфере деятельности Совета. ISF Director-General Yoshimi Umeda has also submitted statements each year on behalf of Shinto in panel sessions and supported the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues, as a new advisory body to the Economic and Social Council with a mandate to discuss indigenous issues relating to Council concerns.
Г-жа Хилл (Новая Зеландия), представляя проект резолюции, говорит, что он уполномочивает Комитет по правам ребенка проводить работу в параллельных секциях на временной основе, с тем чтобы сократить отставание с рассмотрением докладов, и просит Управление Верховного комиссара по правам человека провести оценку, с тем чтобы оказать государствам помощь в определении более долгосрочного решения проблемы такого отставания. Ms. Hill (New Zealand) introducing the draft resolution, said that it authorized the Committee on the Rights of the Child to meet in parallel chambers on a temporary basis in order to reduce the Committee's backlog of reports and requested an evaluation by the Office of the High Commissioner for Human Rights to assist States'consideration of a longer term solution to the backlog.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.