Sentence examples of "сельскохозяйственное загрязнение воздуха" in Russian

<>
Но и у Китая найдутся проблемы, масштабы которых не могут не поражать: ужасающее загрязнение воздуха, 675 миллионов крестьян, правительственная коррупция, авторитарная однопартийная диктатура, отсутствие верховенства закона, стремительно стареющее население, сотни тысяч детей в детских домах и только 7500 долларов ВВП на душу населения. Yet, its remaining problems are staggering: enormous air pollution, 675 million peasants, huge governmental corruption, authoritarian one party dictatorship, lack of rule of law, rapidly aging population, hundreds of thousands of children raising themselves and only $7,500 GDP/capita.
Должны ли мы сделать загрязнение воздуха нашим главным приоритетом? Should we make air pollution our top priority?
То, что не приносит по существу никакой пользы и одновременно с этим существенно уменьшает рациональное использование энергии и увеличивает загрязнение воздуха, просто угрожает всякой надежде на просвещенную государственную политику. Doing virtually no good while dramatically decreasing energy efficiency and increasing air pollution merely threatens any hope for enlightened public policy.
Загрязнение воздуха, почвы и воды продолжается, служа причиной сотни тысяч смертей ежегодно. Air, soil, and water pollution has been growing, causing hundreds of thousands of deaths every year.
В конце концов, загрязнение воздуха было основной проблемой в Лос-Анджелесе 24 года назад, хотя и немногие теперь вспомнят драматическую сцену женского марафона, когда шведская участница, приближаясь к финишу, пошатывалась и спотыкалась от выбросов, жары и, пожалуй, от последствий загрязнения воздуха. After all, air pollution was a major concern in Los Angeles 24 years ago, though few now seem to recall the dramatic scene at the end of the women's marathon, when the Swiss competitor was seen staggering and stumbling from exhaustion, the heat, and, perhaps, the effects of air pollution.
Во многих индийских городах загрязнение воздуха такое же ужасное – а в некоторых случаях даже намного хуже. Many Indian cities have air pollution that is just as bad – and in some cases far worse.
Правительствам пора прекратить волноваться по поводу издержек, связанных с усилиями, которые помогут ограничить загрязнение воздуха. Вместо этого им надо начать беспокоиться о намного более значительных издержках, которые их ждут, если они оставят ситуацию без внимания. It is time for governments to stop fussing about the costs of efforts to limit air pollution and start worrying about the much larger costs of allowing it to continue unchecked.
Загрязнение воздуха, также остается серьезной проблемой. Pollution remains a grave challenge as well.
В действительности, есть красивое простое решение, которое могут предпринять муниципальные лидеры для того, чтобы уменьшить как экстремальные температуры, так и загрязнение воздуха: сажать больше деревьев. In fact, there is a beautifully simple action that municipal leaders can take to reduce both extreme heat and air pollution: plant more trees.
Например, в Индии удушающее загрязнение воздуха в Дели заставило правительство экспериментировать со стратегией «четные и нечетные номера»: люди могут ездить только в определенные дни, основываясь на четных или нечетных цифрах своих номерных знаков. For example, in India, Delhi’s suffocating air pollution has led the government to experiment with “even-odd” policies: individuals can drive only on certain days, based on the numbers on their license plates.
Но когда экономика более развита, когда в ней начинаются процессы электрификации, моторизации и урбанизации, тогда более серьёзной проблемой становится атмосферное загрязнение воздуха. As economies develop and start to electrify, motorize, and urbanize, outdoor air pollution becomes the bigger issue.
Цены должны передать конечным потребителям полный учет всех затрат не только на производство и приобретение, но также ущерб – включая загрязнение воздуха и изменение климата – вызванный интенсивной зависимостью от ископаемых видов топлива. Prices should pass on to end users the full cost not only of production and acquisition, but also of the damage – including air pollution and climate change – caused by intensive reliance on fossil fuels.
Пусть ветры дуют, бури бушуют, дожди льют, уровень моря поднимается и загрязнение воздуха убивает, но мыслитель отрицает, что это может иметь какое-либо отношение к выбросам человеком парниковых газов. Let the winds blow, the storms rage, the rain pour, the sea levels rise, and the air pollution kill, while denying that it could possibly have any relationship to humans greenhouse-gas emissions.
Человечеству удастся найти решение таких проблем, как загрязнение воздуха и выброс парниковых газов. Humans will have found ways of dealing with air pollution and greenhouse gas emissions.
Для домохозяйств, которые должны сжечь дрова, коровий навоз, и керосин для того, чтобы готовить, это означает загрязнение воздуха в помещениях, которое может вызвать заболевания дыхательных путей. For households, which must burn firewood, cow dung, and kerosene to cook, it means indoor air pollution that can cause respiratory disease.
Загрязнение воздуха вызвало более семи миллионов преждевременных смертей – одна смерть из восьми на мировом уровне – в 2012 году, по сравнению, с почти шестью миллионами преждевременных смертей от табака. Air pollution caused more than seven million premature deaths – one in eight globally – in 2012, compared to nearly six million premature deaths from tobacco.
Некоторые исследования, даже связывают загрязнение воздуха с диабетом, серьезным хроническим заболеванием, представляющим угрозу здоровью в Индонезии, Китае и странах Запада. Some studies even link air pollution to diabetes, a major chronic disease and health challenge in Indonesia, China, and Western countries.
Эти девять границ включают в себя изменение климата, истощение озонового слоя, закисление океана, вмешательство в глобальных циклах азота и фосфора, изменение землепользования, глобальное использование пресной воды, целостность биосфер, загрязнение воздуха и новые объекты (такие как органические загрязнители, радиоактивные материалы, наноматериалы и микро-пластики). These nine boundaries include climate change, ozone depletion, ocean acidification, interference in the global nitrogen and phosphorus cycles, land-use change, global freshwater use, biosphere integrity, air pollution, and novel entities (such as organic pollutants, radioactive materials, nanomaterials, and micro-plastics).
Более безопасные улицы поощряют ходьбу и езду на велосипедах, помогая уменьшить загрязнение воздуха, которое связано с хроническими респираторными заболеваниями, раком и другими неинфекционными болезнями. Safer streets encourage more people to walk and cycle, helping to reduce air pollution, which has been linked to chronic respiratory disease, cancer, and other noncommunicable diseases.
В этих странах уменьшится загрязнение воздуха, улучшится здоровье и благосостояние людей, будет процветать экономика. These countries will have less air pollution, improved health and wellbeing, and thriving economies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.