Sentence examples of "сельскохозяйственных культур" in Russian

<>
Translations: all240 crop213 other translations27
на каждого работника, въезжающего в страну исключительно на период уборки урожая таких сельскохозяйственных культур, как кофе, дыни, сахарный тростник или ананасы, а также в отношении выезда этих работников из страны по окончании уборочного сезона. This is to be paid by the employer for workers entering the country only during harvesting of agricultural products such as coffee, melons, sugar cane and pineapples, and who return to their country of origin once the harvest season is over.
Напротив, практика устойчивых почвозащитных процессов может повысить урожайность сельскохозяйственных культур – особенно у мелких хозяйств. On the contrary, sustainable soil-protection practices can actually boost agricultural yields – especially those of smallholders.
Данные о производстве сельскохозяйственных культур (зерновых, картофеля, гороха, турнепса) получаются из статистики годового сбора урожая. Production data on arable plants (cereals, potatoes, peas, turnip rape) are obtained from the annual harvest statistics.
Всегда должны учитываться различные обстоятельства, характеристики производственных циклов и время сбора урожая сельскохозяйственных культур в департаментах. It shall always take into account the various circumstances, characteristics and cycles of agricultural production and harvests in the departments.
Для успеха также потребуются дополнительные деньги на реконструкцию, развитие и внедрение альтернативных сельскохозяйственных культур вместо опиумного мака. Success will also require more funds for reconstruction, development, and alternatives to opium poppy cultivation.
сотрудничество в области борьбы с вредителями сельскохозяйственных культур, сорняками, переносчиками заболеваний человека и животных и заболеваниями животных и растений; Cooperation in the management and control of pests, weeds, vectors of human and animal diseases and diseases affecting animals and plants;
Оно, в частности, позволяет получать данные, касающиеся различных типов сельскохозяйственных культур, а также о количестве единиц и типах сельскохозяйственной техники. It provides inter alia data concerning the various types of culture as well as the number and types of agricultural machinery.
Государствам следует признать права коренных народов на продовольственную безопасность, устойчивое производство сельскохозяйственных культур и потребление здоровой и питательной пищи, используя соответствующие устойчивые технологии. States should recognize the rights of indigenous peoples to food security and the sustainable production and consumption of healthy and nutritious foods by using appropriate sustainable technology.
Что касается фермеров-мигрантов, то доступ женщин к земле по-прежнему ограничивается участием в производстве сельскохозяйственных культур на условиях долевого участия, аренды или найма. In the case of migrant farmers, women's access continues to be limited to share cropping, leasing and hiring.
Изменение климата сопровождается увеличением частотности и масштабов экстремальных погодных явлений, более частыми вспышками болезней и сокращением урожая сельскохозяйственных культур в странах, расположенных в низких широтах. Climate change is linked with increased frequency and magnitude of extreme weather events, more frequent disease outbreaks and reduced agricultural yields in low latitude countries.
Девочка из Эфиопии могла бы вырасти в успешного ученого, способного разработать новый метод повышения урожайности сельскохозяйственных культур, при условии что она могла бы попасть к правильному наставнику. A girl in Ethiopia could grow up to engineer a new method for improving agricultural yields, if only she could meet the right mentor.
Государствам следует признать права коренных народов на безопасность в области продовольствия и питания, устойчивое производство сельскохозяйственных культур и потребление здоровой и питательной пищи, используя соответствующие устойчивые технологии. States should recognize the rights of indigenous peoples to food and nutritional security and the sustainable production and consumption of healthy and nutritious foods by using appropriate sustainable technology.
Мы собрали и сохранили большое биологическое разнообразие, разнообразие сельскохозяйственных культур, в основном в виде семян, и положили его в банк семян, что, в прочем, лишь причудливый способ сказать "морозильник". We have collected and conserved a great deal of biological diversity, agricultural diversity, mostly in the form of seed, and we put it in seed banks, which is a fancy way of saying a freezer.
При благоприятных условиях внесение в почву химических удобрений и подкормка растений может значительно поднять урожайность сельскохозяйственных культур, однако при этом необходимо минимизировать ущерб, причиняемый окружающей среде, и неблагоприятные последствия для биоразнообразия. Under suitable conditions, boosting chemical fertilizer and complementary input use can significantly raise yields, but care is needed to minimize the environmental damages and adverse impacts on biodiversity.
Бо ? льшая часть адаптационных проектов и инициатив предполагает уделение основного внимания разработке более эффективных методов орошения, выведению новых сортов или совершенствованию практики возделывания сельскохозяйственных культур, причем многие предлагаемые изменения увязываются с наилучшей управленческой практикой. Most adaptation projects and initiatives focus on the development of more efficient irrigation techniques, new cultivars or changes in cropping patterns, with many of the changes proposed being aligned with best-management practices.
Их расчеты показывают, что по своей ценности социальные блага, предоставляемые лесами с точки зрения оздоровительного отдыха, туризма, получения воды из скважин и родников и повышения урожайности сельскохозяйственных культур благодаря сохранению почвы, в несколько раз превышают ценность продаваемой древесины. Some countries have been attempting to fill this void; their calculations showed that the social benefits of forests attributable to recreation, tourism, water production from boreholes and springs and improvements in agricultural yields due to soil conservation, were several fold higher than the value of timber sales.
Другой момент заключается в том, все страны мира должны объединить свои усилия и направить их на разработку долгосрочных технологий, не наносящих вреда окружающей среде, которые позволят компенсировать нехватку нефти и газа за счет производства топлива из сельскохозяйственных культур. Another is that the world needs a much more serious cooperative effort to develop long-term environmentally sound technologies to substitute for scarce oil and gas and for fuels produced from farmland.
Примеры мер применения технологии на уровне домашних хозяйств включают низкозатратное орошение, насыпное возделывание сельскохозяйственных культур, плавающие сады и комплексные системы земледелия в Бангладеш, а также установку в домах экранов для снижения комнатной температуры и защиты от насекомых в африканских странах. Examples of measures employing technology at the household level include low-cost irrigation, embankment cropping, floating gardens and integrated farming systems in Bangladesh, and installing screens in homes to reduce indoor temperatures and to guard against insects in African countries.
Учащение наводнений и засух, вызываемое, в частности, изменением климата и потреблением зерновых и других сельскохозяйственных культур при производстве биотоплива, резкое увеличение транспортных расходов и подорожание сырья для сельскохозяйственной продукции, в условиях роста цен на топливо, способствуют повышению цен на продовольствие. More frequent floods and droughts caused, inter alia, by climate change and the appetite of the biofuel industry for grain and others agricultural foodstuffs, the sharp increase in freight costs and the cost of agricultural inputs, in addition to rising fuel prices, have all contributed to higher food prices.
Он сказал, что правительство намерено увеличить площади обрабатываемых земель; оказать фермерам помощь в увеличении срока хранения продуктов, что приведет к использованию небольшими предприятиями местной продукции; поощрять выращивание сельскохозяйственных культур на приусадебных участках; и построить в 2006 году рынок для сбыта продукции населением. He said that the Government's intention was to increase the acreage of lands under production; assist farmers in improving the shelf life of products, leading to small scale industries using local produce; encourage backyard gardening and construct a public market in 2006.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.