Sentence examples of "семейная" in Russian

<>
Акушерство, возможно, или семейная медицина? Obstetrics, perhaps, Or family medicine?
У тебя и твоей дочери семейная средиземноморская лихорадка. You and your daughter have familial Mediterranean fever.
Это семейная реликвия что ли? What's this, a family heirloom?
Подружка невесты, это почти семейная обязанность. Bridesmaid, which makes it a family obligation.
Она сказала мне, что это семейная реликвия. She told me it was a family heirloom.
На консоли перейдите в Настройки и выберите Семейная. On your console, go to Settings, and then select Family.
Это семейная резиденция, передающаяся из поколения в поколение. Oh, it's a family residence handed down from generation to generation.
Не та семейная встреча, на которую ты надеялся? Not the family reunion you were hoping for?
Не хотелось бы, что бы семейная реликвия поцарапалась. Wouldn't want to scratch a family heirloom.
Я знал только, что это наша семейная реликвия. I was only told that it was a treasure handed down in our family.
Это была семейная реликвия, не стоило мне её доверять. It was a family heirloom, you should never have trusted me with it.
Там в столовой стояла семейная фотография и теперь она пропала. There was a family photo in the dining room and it's gone now.
Это просто глупо игрушка вещь, семейная реликвия - предполагается, приносят удачу. It's just a silly toy thing, family heirloom - supposed to bring good luck.
Семейная традиция - это не участие в войне, а несение службы. The family legacy is not combat, it's service.
Это семейная реликвия, значит он такой же твой, как и мой. It's a family heirloom, so it's just as much yours as it is mine anyway.
Может, это большая семейная пицца, а может быть - только на одного. It could be a family-size pizza; it could be a very individual-size pizza, right?
Данное решение было оформлено не как "женская проблема", а как семейная льгота. This solution was not framed as a "women's issue," but as a family benefit.
Семейная форма собственности порождает доверие и обещает верность идеям долговременной прибыли и занятости. Family ownership builds trust and promises a commitment to long-run income and employment.
Два стиля капитализма можно противопоставить друг другу таким образом: семейная фирма против постмодернистской фирмы. The two styles of capitalism can be contrasted as the family firm versus the post-modern firm.
На стене висит семейная фотография конструктора с женой Юлией, которая работала вместе с ним. On the wall is a family photo of the designer with his wife Julia, who worked closely with him.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.