Sentence examples of "семейную" in Russian

<>
Да, начали нашу семейную жизнь там. Yeah, start our new married life there.
Моей подруге удалось заговорить с этими тремя, пока они, в конце концов, не оставили ее с сыном в покое, задев только одну семейную пару, которая проходила в этот момент мимо. My friend managed to talk insistently to the three until eventually they left her and her son alone, only to pounce on a married couple that happened to be passing by.
Данный принцип, пресекающий любые проявления дискриминации между мужем и женой в вопросах семейной жизни, отсутствовал в предыдущем варианте закона, регулирующего семейную жизнь. This principle, rejecting all discrimination between the spouses in relation to their shared married life, was not stated in the previous ordinance on marriage.
Я прочитал всё, что написано про семейную жизнь. I read eveything written about couples.
Миссис Даттон не начнет семейную жизнь в кабине летчика малой авиации. Mrs. Dutton isn't gonna start housekeeping in the cabin of a bush pilot's plane.
Вы с Эстебаном связываетесь узами, погружаетесь в семейную жизнь, покупаете корову. You and Esteban tying the knot, taking the plunge, buying the cow.
А тут вдруг злишься, что я не хочу изображать семейную идиллию. Now all of a sudden you're getting pissed 'cause I don't want to play house.
В частности, в европейской системе установлена четкая связь между нарушениями права на частную и семейную жизнь и права не подвергаться опасности загрязнения окружающей среды, включая право на информацию о возможных последствиях воздействия загрязнения окружающей среды на отдельных людей или общину. In the European system in particular, a clear connection has been made between violations of the right to privacy and home life and the right not to be subjected to pollution, including the right to know whether pollution is likely to affect a particular individual or community.
Применительно к индивидам термин " моральный ущерб " (термин, сам по себе известный не всем правовым системам) обычно понимается как охватывающий нематериальный ущерб, такой, как боль и страдание, потерю близких, а также чувства обиды и унижения из-за вторжения в семейную или частную жизнь человека. So far as it concerns individuals, the term “moral damage” (a term itself not known to all legal systems) is generally understood to cover non-material damage such as pain and suffering, loss of loved ones, as well as the affront to one's sensibilities associated with an intrusion on one's person, home or private life.
на семейную жизнь Как отметила КРН-СЕ, статья 12 принятого 23 сентября 1993 года Закона № 1.165 об обращении с информацией персонального характера запрещает сбор, регистрацию и использование информации о членстве в расовых или религиозных группах без письменного согласия на это заинтересованных сторон. According to COE/ECRI, law No. 1.165 of 23 September 1993 regulating the processing of nominal information provides in Section 12 that the collection, recording and use of information indicating membership of a racial or religious group are prohibited unless the persons concerned give their express consent in writing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.