Sentence examples of "семейств" in Russian

<>
Translations: all177 family154 familia2 other translations21
Создание семейств веб-сайтов для хранения и совместного использования документов в организации. Create site collections to store and share documents for your organization.
Список семейств веб-сайтов SharePoint с указанием состояния внешнего общего доступа для каждого семейства List of SharePoint site collections with external sharing status for each site collection
Триллионы бумажного богатства, уже учтенные в решениях по расходам семейств, фирм и правительства - исчезнут. Trillions of dollars of paper wealth already factored into spending decisions by households, firms, and government would disappear.
Настройки на уровне клиента переопределяют настройки семейств веб-сайтов и также влияют на OneDrive. The tenant-level settings override any settings at the site collection level, and also affect OneDrive.
Кроме того, администратор SharePoint может назначать другим пользователям роли администраторов семейств веб-сайтов и банков терминов. They can also assign other people to be Site Collection administrators and Term Store administrators.
Примечание: Если внешний доступ выключен для всей среды SharePoint Online, его невозможно включить для отдельных семейств сайтов. Note: If external sharing is turned off for the entire SharePoint Online environment, you will not be able to turn it on for specific site collections.
Он защитит тебя от империи зла, от всяких там «Семейств Кардашян» и «Милашек Бу Бу» (американские сериалы — прим. перев.). It will protect you from the evil empire, Kardashians and Honey Boo Boo.
Для предоставления внешнего общего доступа в SharePoint Online есть глобальные настройки (которые касаются всего клиента) и настройки семейств веб-сайтов. SharePoint Online has both global (tenant-wide) and site collection settings for external sharing.
После включения общего доступа для клиента или отдельных семейств веб-сайтов администраторы семейства веб-сайтов могут расширить приглашения для конкретных пользователей. After sharing is enabled for the tenant and individual site collections, site collection admins can extend invitations to specific users.
Эстуардо Гуардия, университетский преподаватель, профессор начального образования и консультант по образованию, объясняет необходимость того, чтобы главы семейств добросовестно читали политики социальных сетей. Stuart Guard, a university professor, primary school teacher and educational consultant, says it is essential for parents to read social networks' policies thoroughly.
Доступ женщин к ресурсам общины, например лесам, также ограничен, так как эти ресурсы находятся в распоряжении глав семейств, которыми, как правило, являются мужчины. Women's access to community resources, such as forests, is also limited, as they are available to house heads, who are usually men.
Обратите внимание, что внешний общий доступ включен по умолчанию как для всей среды SharePoint Online, так и для семейств веб-сайтов в ней. Note that external sharing is turned on by default for your entire SharePoint Online environment and the site collections in it.
Если у вас заканчивается место для хранения семейств веб-сайтов SharePoint Online, можно добавить в подписку на Office 365 дисковое пространство, если план допускает это. If you start to run out of storage for your SharePoint Online site collections, you can add storage to your Office 365 subscription if your plan is eligible.
Проверьте параметры разрешений для веб-сайтов и семейств веб-сайтов SharePoint Online, чтобы убедиться, что у пользователя есть доступ к соответствующим веб-сайтам и их содержимому. Check the permission settings on the SharePoint Online sites and site collections to make sure that the user has access to the correct sites and their content.
Если у вас есть конфиденциальная информация, доступ к которой нельзя предоставлять внешним пользователям, попробуйте создать одно или несколько семейств веб-сайтов с отключенным внешним общим доступом в местах хранения конфиденциальных сведений. If you have confidential information that should never be shared with external users, consider having one or more site collections where external sharing is turned off where you keep your confidential information.
На странице параметров общего доступа для сайтов (Центр администрирования Office 365) приведен список всех семейств сайтов, которые в настоящее время активны для клиента, а также параметры общего доступа для каждого из них. On the sites page of the sharing settings (Office 365 admin center) you can see a list of all the site collections currently active in your tenant along with the sharing settings for each site collection.
Поскольку глобальный экономический рост продолжается, и возрастают доходы семейств в самых густонаселенных развивающихся странах, спрос, а значит и цены на дома для отдыха у себя дома или за границей, скорее всего, взлетят вверх. So, as global economic growth continues, and as household incomes rise in today's most populous emerging countries, demand - and thus prices - for vacation homes in beautiful places, either at home or abroad, will most likely soar.
Процент чернокожих семейств, зарабатывающих свыше 50 000 долларов в год (с поправкой на инфляцию) увеличился более чем в 3 раза за 4 прошедших десятилетия с 9,1% в 1967 до 27,8% в 2001 году. The percentage of black households earning over $50,000 a year (adjusted for inflation) has more than tripled over the last four decades, from 9.1% in 1967 to 27.8% in 2001.
Большинство матерей семейств работают неполный рабочий день: только одна мать из пяти (19 процентов) занята полный рабочий день (доля имеющих детей до 15 лет отцов семейства, которые работают на условиях полного рабочего дня, составляет 93 процента). Most mothers work part time: only one mother out of five (19 %) works full time (proportion of fathers with children under age 15 who work full-time: 93 %).
Г-жа Гаспар говорит, что располагает информацией о том, что 36 процентов глав семей- это женщины, и спрашивает, какое влияние такие цифры оказывают на положение мужчин и женщин, и в особенности, испытывают ли женщины- главы семейств повышенную дискриминацию в этой связи. Ms. Gaspard said that she had information that 36 per cent of heads of household were women and asked what the implications of that figure were for both men and women, in particular whether women heads of household suffered increased discrimination in that connection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.