Sentence examples of "сердцем" in Russian

<>
Translations: all2020 heart1993 coeur1 other translations26
Она любила мать всем сердцем. She loved her mother dearly.
Меритократия является сердцем традиционных американских убеждений. Meritocracy is at the core of American conservative beliefs.
С разбитым сердцем и грустными глазами. Heartsick and eyes filled up with blue.
Люди с разбитым сердцем - живые мертвецы. The broken hearted are the walking dead.
Похоже, у нашего мальчика проблемы с сердцем. I think homeboy's having a cardiac emergency.
Я тоже всем сердцем за независимый Уэльс. An independent Wales is my greatest wish as well.
Она звала меня черствым сердцем, эгоцентричным ублюдком. Yeah, yeah, she called me a cold-hearted, self-absorbed bastard.
Ты расстроена, потому что судишь не сердцем. You seem disappointed, by its figurative language.
А я решил, что он владеет вашим сердцем. I saw him as your.
Ты же знаешь, как к нему буквально прикипаешь сердцем? You know how he just gets under your skin?
Уже не так сильно, как с сердцем в груди. Not as much as I did when that was still beating in my chest.
Изабелла Свон, я клянусь любить тебя всем сердцем, вечно. Isabella Swan, I promise to love you every moment of forever.
Ясное дело, что мы всем сердцем с ним согласились. So we obviously profoundly agreed with him.
Но, у меня была шляпа, к которой я довольно прикипел сердцем. But, uh, I had a hat on that I've grown pretty fond of.
Если я формально женат, это не значит, что сердцем я чувствую себя женатым. Just because I'm married on the outside doesn't mean I'm married on the inside.
Я выходила замуж по-любви три раза и все заканчивалось разбитым сердцем и нищетой. I married for love three times and ended up broken-hearted and piss-poor.
Я заказывал крепыша с мускулистыми руками, отважным сердцем и гарниром из доблести и славы. I ordered an extra-large boy with beefy arms, extra guts and glory on the side.
Местным жителям потребовалось почти сто лет, чтобы научиться этому спорту, но, научившись, они привязались к нему всем сердцем. It took nearly a century for the “natives” to learn the sport, but when they did, they took to it like snakes to their charmers.
Спустя семь часов, она была все еще с небъющимся сердцем, ее оживили, и впоследствии она возглавила отделение радиологии в больнице, где ее лечили. Seven hours later, still without a heartbeat, they brought her back to life, and she went on to be the head radiologist in the hospital that treated her.
В то же время, потенциальным арабским суннитским повстанцам, таким как Иорданское Хашимитское Королевство и Египет, напоминают, что Саудовская Аравия остается идеологическим сердцем ислама. At the same time, potential Sunni Arab rivals like Hashemite Jordan and Egypt are reminded that Saudi Arabia remains the ideological heartland of Islam.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.