Exemples d'utilisation de "сетевое" en russe

<>
Сетевое подключение к домашней сети: Network connection to your home network:
Включите сетевое устройство, затем включите консоли. Turn on the networking device, and then turn on the consoles.
Появляется новое общество – так называемое Сетевое общество. A new society – what we call the Networked Society – is emerging.
Выберите Новое прямое сетевое подключение. Select Create Ad-Hoc Network.
Некоторое сетевое оборудование использует радиоканал с частотой 2,4 ГГц. Some networking equipment uses a 2.4 gigahertz (GHz) radio frequency.
Мы даже не можем себе представить, что ждет нас в будущем, но мы знаем, что Сетевое общество определит его возможности. We may not be able to imagine what the future holds, but we know that the Networked Society will shape its possibilities.
Беспроводное прямое сетевое подключение создано. The wireless ad-hoc network has now been created.
Сотрудники в рамках процесса ежегодной служебной аттестации отчитываются за вклад в сетевое распространение знаний и накопление организационного опыта. Staff members are held accountable in their annual performance assessments for their contributions to knowledge networking and organizational learning.
С совместными усилиями государственного и частного сектора и проактивным правительством, как, например, в Швеции, Австралии и Индии, Сетевое общество найдет преобразовательные решения, которые помогут миллиардам людей вырваться из нищеты и сохранить нашу планету. With concentrated public-private efforts, and proactive governments like those of Sweden, Australia, and India, to name a few, the Networked Society will produce transformative solutions that lift billions of people out of poverty and help us to sustain our planet.
Выберите пункт Проверить сетевое подключение. Select Test network connection.
Рекомендация 21- Сетевое взаимодействие и партнерство должны стать ключевым элементом осуществления деятельности по пункту 166, нацеленной главным образом на формирование синергизма в наращивании человеческого и институционального потенциала. Recommendation 21- Networking and partnering should become a key feature in the implementation of paragraph 166 activities, which are mainly geared towards building synergies in human and institutional capacity building.
Во-первых, если США не оправдает в достаточной мере выполнение своих региональных обязательств – например, участие в наращивании потенциала с партнерами, которые противостоят Китайским агрессивным заявлениям о территориальных претензиях в Южно-Китайском море – сетевое сотрудничество может помочь союзникам это компенсировать. First, if the US falls short on meeting its regional commitments – for example, to engage in capacity building with partners confronting China’s aggressive assertion of territorial claims in the South China Sea – networked partnerships can help allies to compensate.
Например, сетевое подключение может быть недоступно. For example, maybe there's no network connection available.
Эта система будет способствовать формированию чувства общности в ДПП и ДОПМ, а также в Организации и миссиях на местах благодаря использованию нескольких технологий взаимодействия, таких как совместное использование рабочего пространства, немедленная передача текстовых сообщений и сетевое сообщество. This system would foster a sense of community throughout DFS and DPKO as well as the Organization and field missions by leveraging several collaboration technologies, such as shared workspaces, instant messaging and social networking.
У вас есть стабильное сетевое подключение. That you have a strong network connection.
Создание потенциала через сетевое сотрудничество: Обмен научной информацией является важной составляющей развития не только отдельных ученых, но и целых научных коллективов, однако ученые и исследователи из развивающихся стран часто не располагают финансовыми средствами для поездок на важные международные конференции. Capacity development through networking: scientific exchange is a vital component of individual as well as institutional academic development, but scholars and researchers from developing countries often lack the financial means to travel to important international conferences.
Решение 5. Проверка сетевое подключение консоли Solution 5: Check your console’s network connection
Несмотря на то, что ассортимент статистической продукции, производимой в ходе переписи, стал гораздо более разнообразен, поскольку персональные компьютеры и сетевое взаимодействие получили широкое распространение, статистические управления и бюро переписей продолжают оставаться довольно консервативными в распространении информации и разработке продукции. While the portfolio of statistical products from censuses has diversified significantly since personal computers and networking became mainstream, statistical and census offices have continued to be rather conservative in their dissemination and product development.
Убедитесь, что выбрано правильное сетевое устройство. Make sure that you have selected the correct network device.
Правительство и частный сектор могут совместно работать над созданием комплексных центров, где предприниматели получают доступ к услугам по развитию предпринимательства и вводимым ресурсам (например, подготовка кадров в области предпринимательства, информация, финансы, контроль качества, сетевое взаимодействие и консультирование по вопросам бизнеса). Government and the private sector can work together to establish one-stop centres, where entrepreneurs have access to business development services and inputs (i.e. entrepreneurship training, information, finance, quality control, networking and business counselling).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !