Sentence examples of "сетевыми" in Russian

<>
По сути, они сказали "Парни, мы бы хотели, чтобы вы стали сетевыми следователями." And they basically said, "Look guys. We'd like you to become netizen investigators."
Вы не сможете изменять настройки безопасности своей учетной записи или управлять сетевыми настройками родительского контроля. You'll be unable to make security changes to your account or manage parental controls online.
«Устранение неполадок с сетевыми подключениями в работе средства анализа Exchange Server» (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=56285) "Microsoft Exchange Server Best Practices Analyzer Tool Troubleshooting Connectivity Problems" (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=56285)
Серверы Exchange часто оснащают несколькими сетевыми адаптерами, когда на тот же компьютер устанавливают Microsoft Internet Security and Acceleration (ISA) Server. Exchange Server computers are often multihomed when Microsoft Internet Security and Acceleration (ISA) Server has been installed on the same computer.
Если сервер Exchange и ISA Server не установлены на одном и том же компьютере, не рекомендуется использовать сервер Exchange с несколькими сетевыми платами. If Exchange Server and ISA Server are not installed on the same computer, it is recommended that you do not multihome an Exchange Server computer.
Неодинаковые обстоятельства требуют принятия различных решений, и это особенно касается возобновляемых источников энергии с учетом их значительного разнообразия и характеристик, а также их возможности увязки с сетевыми или внесетевыми рынками. Different circumstances call for different solutions and this is particularly valid for renewables because of the wide variety of types of renewable energies and their characteristics, and also because they can be connected to on-grid or off-grid markets.
В то же время применение новых технологий управления сетевыми информационными ресурсами и создания сетевых публикаций позволит упростить и автоматизировать трудоемкую деятельность, связанную с распространением изданий среди разнообразной аудитории внутренних и публичных пользователей. At the same time, new content management and web-publishing technologies will streamline and automate the labour-intensive tasks involved in dissemination to a variety of internal and public audiences.
К числу потенциальных проектов относится также разработка принципов и стандартов управления информацией в масштабе всего Секретариата, создание систем управления сетевыми информационными ресурсами и документооборотом, формирование сетей обмена знаниями и сотрудничества и разработка сетевого инструментария для постоянных представительств. Other potential projects include Secretariat-wide information management policies and standards, implementation of web-content management and document management systems, knowledge-sharing and collaborative networks, and web-based tools for permanent missions.
Группа тесно координировала свои действия с соответствующими органами в рамках Секретариата на основе совместных инициатив, таких, как профессиональная подготовка и создание электронной системы координации консультационных услуг в случае чрезвычайных ситуаций, и одновременно расширяла свое сотрудничество с существующими сетевыми структурами известных профессиональных объединений психологов. The Unit has maintained close coordination with relevant organs within the Secretariat through joint initiatives such as training and building an electronic counselling coordination system in case of an emergency, while expanding its cooperation to external networks of recognized mental health professionals.
Между соответствующими органами власти в Кувейте и их партнерами в других государствах и в организациях, занимающихся борьбой с терроризмом, осуществляется электронный обмен информацией с помощью прямых «горячих линий» в целях борьбы с террористическими актами, движениями и сетевыми структурами, особенно в связи с подделкой проездных документов. Information is exchanged electronically between the authorities concerned in Kuwait and their counterparts in other States and in organizations concerned with counter-terrorism through direct hotlines in order to combat terrorist acts, movements and networks, particularly in relation to forged travel documents.
Например, в кодексе, принятом Французской ассоциацией провайдеров доступа и Интернет-услуг (АФА), оговорено, что ее члены (т.е. французские ПИУ) должны проявлять бдительность в отношении материалов " явно противоправного " характера путем учета критики со стороны пользователей, контроля за особо популярными сетевыми страницами и " автоматического обнаружения " подозрительных слов50. For example, the code adopted by the French Association des fournisseurs d'access et de services Internet (AFA) provides that its members (i.e., ISPs in France) should be on guard for “manifestly illegal” content, by means of being aware of the criticisms of users, monitoring particularly popular web pages, and “automatically detecting” suspicious words.
Возможность и трудность для сетевых компаний - таких как Zipcar or Netflix, которые являются сетевыми на 100%, или других, среди которых немало автомобильных компаний, автопроизводителей, начинающих предлагать собственные услуги по аренде машин, помимо сопутствующих брэндов, возможно, в качестве эксперимента - состоит в том, чтобы сделать идею совместного пользования неотразимой. The opportunity and the challenge with mesh businesses - and those are businesses like Zipcar or Netflix that are full mesh businesses, or other ones where you have a lot of the car companies, car manufacturers, who are beginning to offer their own car-share services as well as a second flanker brand, or as really a test, I think - is to make sharing irresistible.
В рамках подпрограммы будут прилагаться усилия по расширению сотрудничества с Комиссией Африканского союза в поддержку ее программы по гендерной проблематике, а также с региональными экономическими сообществами, АфБР, другими структурами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, двусторонними партнерами и организациями и сетевыми объединениями гражданского общества в целях содействия обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин. The subprogramme will aim to enhance collaboration with the African Union Commission in support of its gender programme, and with the regional economic communities, AfDB, other entities and agencies in the United Nations system, bilateral partners and civil society organizations and networks to promote gender equality and women's empowerment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.