Sentence examples of "сетей связи" in Russian
Translations:
all51
communications network18
communication network12
telecommunication network4
telecommunications network3
other translations14
Установка (электрического, сантехнического) оборудования и создание сетей связи, сетей ИТ, установка сооружений для обеспечения безопасности и т.д.
Installation of services (electrical, plumbing) and ducting for communications networks, information technology networks, security installations, and so forth
Эктон и Коум почти полностью контролируют одну из крупнейших сетей связи на земле.
Acton and Koum have almost complete control of one of the largest communication networks on Earth.
Ввиду, как правило, внезапного характера стихийных бедствий и зачастую полного разрушения в результате их воздействия государственных сетей связи, обеспечение надежных, автономных систем телекоммуникации является необходимым условием эффективной оценки ущерба, мобилизации ресурсов, координации операций и получения информации для распространения через информационные системы, такие, как сеть “ReliefWeb”.
Given the typically sudden character of natural disasters, and of the often total disruption of public telecommunication networks resulting from their impact, the provision of reliable, independent telecommunications links is a prerequisite for efficient assessment of damages, mobilization of resources, coordination of operations and acquisition of information for dissemination through information systems, such as ReliefWeb.
Сметные потребности связаны с приобретением спутниковых телефонов для гражданских полицейских-консультантов, а также обслуживанием и эксплуатацией сетей связи Миссии (спутниковой связи, радиосвязи диапазона ОВЧ и ВЧ, микроволновой связи и телефонной связи в сельских районах), и включают сметные расходы на ремонт аппаратуры связи, приобретение запасных частей и расходы на коммерческую связь.
Estimated requirements pertain to the acquisition of satellite telephones for civilian police advisers and the maintenance and operation of the Mission's communications networks (satellite, VHF and HF radio, microwave and rural telephone links) and represent the estimated costs of communications equipment repair and spare parts and of commercial communications.
Кроме того, израильские неправительственные организации выделили две системы очистки воды и 12 сетей связи.
In addition, non-governmental Israeli organizations have donated two water purification systems and 12 communication networks.
Завершено составление базовых карт городов, на которые нанесены земельные участки, дороги и жилые строения и на которые может налагаться подробная информация о местонахождении источников воды, сетей водоснабжения и канализации, сетей электроснабжения и связи, о плотности населения, основных потребителях воды и источниках загрязнения.
Basic city maps have now been completed showing land, roads and housing on which detailed information concerning the location of water sources, water and sewage networks, electricity and telecommunication networks, population density, major water users and sources of pollution can be overlaid.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах на развитие и эксплуатацию расширенных сетей связи ВСООНЛ, в том числе на приобретение дополнительной аппаратуры ВЧ-, ОВЧ- и УВЧ-связи, дополнительной аппаратуры спутниковой и телефонной связи, а также оплату коммерческих услуг связи, технического обслуживания, запасных частей и специальных услуг по обслуживанию средств связи.
The provision under this heading reflects requirements for the enhancement and operation of UNIFIL's expanded communications networks, including the acquisition of additional items of high-frequency, very-high-frequency, and ultra-high-frequency equipment, additional satellite and telephone equipment, as well as commercial communications charges, maintenance services, spare parts and specialized communications support services.
Передача указаний и информации в процессе клиринга и расчетов проводится посредством различных безопасных сетей связи, таких как СВИФТ или " Седком ".
The transmission of instructions and information during the clearing and settlement process is conducted through various secure communication networks such as S.W.I.F.T.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах на создание и эксплуатацию сетей связи Миссии, в том числе на приобретение 4207 единиц аппаратуры ВЧ-, ОВЧ- и УВЧ-связи, 268 единиц оборудования и аппаратуры спутниковой телефонной связи, а также на оплату услуг коммерческой связи, эксплуатационных услуг, приобретение запасных частей и оплату специальных вспомогательных услуг связи.
The provision under this heading reflects requirements for the establishment and operation of the Mission's communications networks, including the acquisition of 4,207 items of HF, VHF and UHF equipment, 268 items of satellite and telephone equipment, as well as commercial communications charges, maintenance services, spare parts and specialized communications support services.
4.4. Компания не несет ответственности за сбои в работе почты, интернета, сетей связи, возникшие по независящим от Компании обстоятельствам, повлекшие за собой несвоевременное получение или неполучение Клиентом уведомлений Компанией в Личном кабинете Клиента.
4.4. The Company is not responsible for the failures in the work of the post-office, Internet, communication networks, which occur for the reasons not depending on the Company, and which have been followed by delayed receipt or failure to receive by the Cline notices of the Company in the Client's Personal Area.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах на создание и эксплуатацию сетей связи Миссии, в том числе на приобретение 2589 единиц аппаратуры высокочастотной, сверхвысокочастотной и ультравысокочастотной связи, 2447 единиц оборудования и аппаратуры спутниковой телефонной связи, а также на оплату услуг коммерческой связи, эксплуатационных услуг, приобретение запасных частей и оплату специальных вспомогательных услуг связи.
The provision under this heading reflects requirements for the establishment and operation of the Mission's communications networks, including the acquisition of 2,589 items of high, very high and ultra-high frequency equipment, 2,447 items of satellite and telephone equipment, commercial communications charges, maintenance services, spare parts and specialized communications support services.
4.5. Продавец не несет ответственности за сбои в работе почты, Интернета, сетей связи, возникшие по не зависящим от Продавца причинам и повлекшие за собой несвоевременное получение или неполучение Покупателем уведомлений Продавца в Личном кабинете Покупателя.
4.5. The Company cannot be held responsible for the failures in the work of the post-office, internet or communication networks which result in the Client's delayed receipt or failure to receive Company notices or messages in myAlpari.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах на создание и эксплуатацию сетей связи Миссии, в том числе на приобретение 4840 единиц аппаратуры ВЧ-, ОВЧ- и УВЧ-связи, 691 единицы оборудования и аппаратуры спутниковой и телефонной связи, а также на оплату услуг коммерческой связи, эксплуатационных услуг, приобретение запасных частей и оплату специальных вспомогательных услуг связи.
The provision under this heading reflects requirements for the establishment and operation of the Mission's communications networks, including the acquisition of 4,840 items of HF, VHF and ultra-high frequency (UHF) equipment, 691 items of satellite and telephone equipment, commercial communications charges, maintenance services, spare parts and specialized communications support services.
Разница в объеме ресурсов отражает потребности в ресурсах, связанные с совершенствованием и эксплуатацией расширенных сетей связи Сил, в том числе приобретением дополнительной аппаратуры ВЧ-, ОВЧ- и УВЧ-связи, дополнительной аппаратуры спутниковой и телефонной связи, а также оплатой коммерческих услуг связи, техническим обслуживанием, запасными частями и специальными услугами по обслуживанию средств связи.
The variance reflects requirements for the enhancement and operation of the Force's expanded communication networks, including the acquisition of additional items of high-frequency (HF), very-high-frequency (VHF), and ultra-high-frequency (UHF) equipment and additional satellite and telephone equipment, as well as commercial communications charges, maintenance services, spare parts and specialized communications support services.
Это значит, что только у Facebook более крупная автономная сеть связи.
This means that only Facebook itself runs a larger self-contained communications network.
Для исправления создавшегося положения необходимо принятие общенациональных мер в виде создания единой сети связи для удовлетворения потребностей органов местного самоуправления, школ и библиотек.
To improve the situation, activities should be undertaken nationwide, establishing a single communication network for the needs of the local governments, schools and libraries.
В случае, если сети связи общего пользования используются для осуществления экстремистской деятельности, применяются меры, предусмотренные Законом.
If public telecommunication networks are used to carry out extremist activity, legal measures are taken.
Мобильный телефон (иногда именуется сотовым телефоном или мобильником): Портативное терминальное устройство, используемое для связи и соединения со стационарной сетью связи (из К.49 (00), 3.1 Международного союза электросвязи).
Mobile phone (sometimes called a cellular phone or cellphone): Portable terminal equipment used for communication and connecting to a fixed telecommunications network via a radio interface (from International Telecommunication Union K.49 (00), 3.1).
Увеличение потребностей по статье «Информационные технологии» объясняется главным образом прогнозируемым приобретением аппаратуры связи, увеличением расходов на связь, необходимостью совершенствования сети связи и замены оборудования, а также ожидаемым расширением масштабов деятельности Миссии.
Increased requirements under information technology are attributable mainly to the projected purchases of additional communications equipment, higher communications charges, the need to improve the communications network and to replace equipment, as well as to the anticipated expansion of activities of the Mission.
— Сейчас наше общение все больше и больше осуществляется по сетям связи, а не с глазу на глаз, и не по традиционным конфиденциальным каналам связи.
“Now, more and more of our communication is done over communication networks rather than face-to-face or other traditionally private means of communicating.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert