Sentence examples of "сеть интернет" in Russian with translation "internet"

<>
Translations: all214 internet212 other translations2
Сеть Интернет не является на 100% безопасной, и кто-то может перехватить и прочесть ваши данные. The Internet is not 100% safe and someone may be able to intercept and read your details.
Центры должны и впредь представлять совместные аналитические доклады с обобщением основных результатов и использовать для распространения данных сеть Интернет. The centres should continue to present joint analytical reports summarizing the key results and to use the Internet for data deliveries.
Выполнение этой задачи будет способствовать изданию соответствующих публикаций на электронных носителях и через сеть Интернет, а также печатных публикаций по отдельным темам. The task leads to issuing appropriate publications on electronic carriers and via Internet as well as printed publications on selected topics.
Китай, Аргентина, Бразилия и многие другие страны теряют свои ресурсы ископаемых, попадающих на рынки, конвенции по ископаемым, в руки торговцев через сеть Интернет. China, Argentina, Brazil, and many other countries are losing their fossil resources to marketplaces, fossil conventions, and internet dealers.
Совре-менные и экономичные средства передачи данных через UNEP.net и ее каналы связи в глобальную сеть " Интернет " обеспечивают доступ к всеобъемлющей информации по вопросам экологии и устойчивого развития. Modern and cost-effective data communications through UNEP.net and its links to the global Internet provide access to comprehensive information on the environment and sustainable development.
установление соответствующих интерфейсов между базой данных и web-сайтом Органа, включая программное обеспечение для направления запросов, которое откроет доступ к базе данных через сеть Интернет, и меры безопасности, обеспечивающие защиту данных; Establishment of the appropriate interfaces between the database and the Authority's Web site, including interrogation software which will provide access to the database over the Internet and security measures which will protect the integrity of the data;
Кроме того, после покрытия первоначальных расходов на обеспечение доступа и технические средства сеть Интернет и другие информационные технологии представляют собой недорогостоящее и относительно простое средство подготовки к изданию газет, статей, заявлений и т.д. In addition, once the initial costs of access and technology are covered, the Internet and other information technologies present a low-cost and relatively simple mode of publishing newsletters, articles, statements etc.
В контексте вопроса о безопасности радиоактивных материалов моя страна внедрила систему информации о радиационной безопасности (RASIS), которая может обеспечить слежение и наблюдение через сеть Интернет за радиоизотопами на всех этапах от производства до удаления. Regarding the safety and security of radioactive materials, my country has implemented the radiation safety information system (RASIS), which can track and monitor radioisotopes from production to disposal via the Internet.
Глобальные финансы стали одним из наиболее активных бенефициариев этих тенденций, используя сеть Интернет не только как инструмент для проведения операций с более высокой эффективностью и скоростью, но и как средство для обхода государственного надзора. Global finance has been one of the most eager beneficiaries of these trends, using Internet networks not just as a tool to conduct operations with greater efficiency and velocity, but also as a means to circumvent state supervision.
Хотя технический прогресс привел к повышению эффективности дистанционного зондирования и улучшению доступа к информации через сеть Интернет, возможности в плане анализа и оценки данных и сбора информации в рамках всеобъемлющей комплексной сети пока еще отстают. While technological progress has driven improvements in remote sensing and information access over the Internet, the ability to analyse and assess data and to assemble information in a comprehensive integrated framework has lagged behind.
К основным собираемым показателям применения ИКТ в предпринимательской деятельности относились данные о наличии стационарной телефонной связи и мобильных устройств, наличии и количестве компьютеров, наличии доступа к Интернету и видах услуг, для получения которых используется сеть Интернет. The main ICT business indicators collected were the presence of fixed telephone and mobile devices, the presence and number of computers, the presence of Internet access and the types of services for which the Internet is used.
следить за достигнутыми в мире успехами в плане, в частности, применения протоколов Интернет, таких, как IPv6, и использовать необходимые технические средства для идентификации любого лица, проникающего в сеть Интернет, и выработать систему цифровой идентификации (цифровое удостоверение); Keep abreast of new developments, in particular with regard to the implementation of Internet protocols such as IPv6, adopt the technical means necessary for the identification of all persons entering the Internet network, and adopt the Digital ID (Digital Certificate) system.
С учетом преимуществ, которые предоставляет сеть Интернет и другие коммуникационные технологии, в настоящее время имеется возможность для наращивания совместных усилий и обеспечения большей интеграции между библиотеками Организации Объединенных Наций с целью повысить эффективность обслуживания их различных клиентов. Given the advantages that the Internet and other communication technologies provide, opportunities now exist to create greater synergy and greater integration among United Nations libraries to render more effective service to their diverse clients.
Компания FXD24 предлагает круглосуточную торговлю на рынке Форекс в режиме онлайн через сеть Интернет или через телефонный деск. Хеджирование валютных рисков. Управление капиталом. Качественная аналитическая поддержка клиентов компании. Обеспечение рыночными котировками в режиме реального времени и круглосуточной технической поддержкой. FXD24 Company offers 24-hour online trade at Forex in the Internet or via phone desk, as well as currency risks hedging, capital management, solid analytical support of the company’s clients, offering currency quoting rates in real-time mode and a 24-hour technical support.
Основным направлением нашей деятельности является поддержка международной, межотраслевой сети взаимодействия мыслящих современными научными категориями специалистов путем публикации материалов, в том числе через сеть Интернет, организации конференций, презентаций и практикумов, а также путем выдвижения инициатив в области проведения коллегиальных обзоров, оценки и проверки. Our main course of action is the maintenance of an international, interdisciplinary and collaborative network of advanced scientific thinking, by way of publishing, including via the Internet, conferences,-presentations and workshops; and by peer review, evaluation, and verification initiatives.
Позднее усилия будут сосредоточены на создании условий и предпосылок для дальнейшего расширения учебной деятельности и придания ей устойчивого характера за счет применения передовых методов обучения, например техники прямого обучения в интерактивном режиме, дистанционного обучения через сеть Интернет, электронных учебных средств и учебников и т.д. Later on efforts will be focussed on the development of conditions and prerequisites for further replication and sustainability of the training activities through implementation of advanced training techniques, such as interactive direct training, distance learning via Internet, electronic training tools and manuals etc.
В 1997 году глава Комиссии в качестве председателя Канадской ассоциации государственных правозащитных учреждений направил письмо премьер-министру Канады и премьер-министрам провинций в поддержку усилий Канадской комиссии по правам человека, направленных на то, чтобы использовать законы о защите прав человека для пресечения попыток разжигать ненависть через сеть Интернет. In 1997, the Chief Commissioner, in his capacity as president of the Canadian Association of Statutory Human Rights Agencies, sent a letter to the Prime Minister and provincial premiers in support of the Canadian Human Rights Commission's efforts to use human rights laws to shut down hate on the Internet.
ссылаясь на резолюцию 51/158 Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1996 года, в которой Ассамблея одобрила решение Генерального секретаря, направленное на то, чтобы с государств-членов, органов Организации Объединенных Наций, других международных организаций и некоммерческих пользователей не взималась плата за пользование сборниками договоров Организации Объединенных Наций через сеть Интернет, Recalling General Assembly resolution 51/158 of 16 December 1996, in which the Assembly endorsed the Secretary-General's decision that Member States, organizations of the United Nations system, other international organizations and other non-commercial users of the United Nations Treaty Series on the Internet should not be charged a user fee,
Показательным примером такой деятельности является одна из французских компаний телесвязи, добровольцы которой в рамках осуществления инициативы ДООН по обеспечению использования корпоративного/частного сектора расширили возможности гражданского общества в области ИКТ в Бенине, обеспечили недорогостоящую связь через сеть Интернет и создали систему внутренней связи в целях ускорения процесса обмена информацией. One illustrative example is a French telecommunications company whose volunteers, under the UNV corporate/private sector initiative, have expanded the ICT capabilities of civil society in Benin, setting up low-cost Internet connections and an intranet system to accelerate communication and information sharing.
Это соответствует резолюции 51/158 Генеральной Ассамблеи, в которой она одобрила изучение «вопроса об экономической и практической осуществимости покрытия расходов, связанных с предоставлением такого доступа через сеть Интернет при условии, что с государств-членов, организаций системы Организации Объединенных Наций, других международных организаций и некоммерческих пользователей не будет взиматься плата за пользование». This is in keeping with General Assembly resolution 51/158, which endorsed the exploration of the economical and practical feasibility of recovering the costs of providing such Internet access, subject to Member States, organizations of the United Nations system, other international organizations and non-commercial users, not being charged a user fee.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.