Sentence examples of "сжатых сроков" in Russian

<>
Translations: all21 short time10 tight deadline6 other translations5
Ввиду сжатых сроков тестирования и разработки системы для проведения переписи актуальна задача подготовки классных учебных материалов и компьютерных учебных модулей. Given the tight timelines of the Census testing and development, it is challenging to create classroom training materials and computer based training modules.
Помимо сжатых сроков, вероятно, было бы бессмысленно представлять английский перевод как доклада об интеграции иммигрантов в Италии, так и документа, содержащего подробный анализ жалоб, поданных на службу карабинеров в период 1994-1999 годов. Apart from the short period of time available, it would probably be pointless to present an English version either of the report on the integration of immigrants in Italy or of the detailed analysis of the complaints presented against the carabinieri in the period 1994-1999.
В процессе второго пересмотра бюджета из-за весьма сжатых сроков было трудно точно определить сокращения в потребностях по таким статьям, как имущество, принадлежащее контингентам, самообеспечение, автотранспортные средства, оборудование, предметы снабжения и услуги и воздушные и наземные перевозки, на оставшуюся часть финансового периода. When the budget was revised for the second time under severe time constraints, it was difficult to identify precisely reductions in the funding requirements for contingent-owned equipment, self-sustainment, vehicles, equipment, supplies and services and air and surface freight for the remainder of the financial period.
Вместе с тем, даже если при наличии большего времени удалось бы добиться более существенного прогресса, опыт проведения последующих переговоров по Протоколу СЭО, которые проходили в аналогичных условиях сжатых сроков, позволяет сделать вывод о наличии ряда существенных причин, затрудняющих процесс установления международных норм в отношении участия общественности на уровне принятия стратегических решений. However, even if the availability of more time had resulted in more progress, the experience with the subsequent negotiations over the Protocol on SEA, although under similar time constraints, suggests that there are some substantive reasons which make it more difficult to establish international norms for public participation at the level of strategic decision-making.
Г-жа Маклерг (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), представляя соответствующий доклад Консультативного комитета, напоминает, что Генеральный секретарь предупреждал о рисках, с которыми связано несоблюдение сжатых сроков, предусмотренных его новым предложением, касающимся центра хранения и обработки данных, в плане невыполнения графика осуществления генерального плана капитального ремонта и увеличения расходов. Ms. McLurg (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the related report of the Advisory Committee, recalled the Secretary-General's warning of the risks to the schedule and cost of the capital master plan if the challenging timetable indicated in his new data centre proposal was not met.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.