Sentence examples of "сидящие" in Russian
Если вы поощряете обеих особей огурцом, рядом сидящие обезьяны готовы выполнять задание хоть 25 раз подряд.
And if you give both of them cucumber for the task, the two monkeys side-by-side, they're perfectly willing to do this 25 times in a row.
Нет, единственное преступление, которое я вижу, это вы, сидящие в парках в подвале, когда в зале суда +43 градуса!
No, look, the only crime that I see is that a bunch of you are wearing parkas in a basement while it's 110 degrees up in my courtroom!
"Будет ли сегодняшнее поколение американцев сопротивляться соблазну отступления и повторим ли мы на Ближнем Востоке то, что сделали в Азии ветераны, сидящие в этой комнате?"
"Will today's generation of Americans resist the allure of retreat, and will we do in the Middle East what the veterans in this room did in Asia?"
Другое исследование показало, что женщины, сидящие на диете с недостаточным количеством кальция, после добавления кальция и витамина D сжигали больше жира, чем те, кто этого не делал.
Another study revealed that women dieters with insufficient calcium who took a calcium and vitamin D supplement had more fat loss than those who did not.
Сидящие на скудной диете репортажей СМИ и некоторых непроверенных слухов из мозговых центров, европейские и американские друзья часто спрашивают меня, почему наши университеты заполнены ненавидящими себя, антиизраильскими "постсионистами".
Fed by a meager diet of media reporting and some coarse think-tank buzz, European and American friends often ask me why our universities are awash with self-hating, anti-Israel “post-Zionists.”
Как он выразился перед ветеранами в Канзас-Сити: «Будет ли сегодняшнее поколение американцев сопротивляться соблазну отступления и повторим ли мы на Ближнем Востоке то, что сделали в Азии ветераны, сидящие в этой комнате?”
As he put it to the Kansas City veterans: “Will today’s generation of Americans resist the allure of retreat, and will we do in the Middle East what the veterans in this room did in Asia?”
Давайте все мы, сидящие за этим столом, проявим смелость и поддержим предложенный Генеральным секретарем путь для того, чтобы сохранить и закрепить мир и стабильность и чтобы дать Косово, Сербии и региону в целом возможность продвигаться вперед к более стабильному и процветающему будущему в рамках Европейского союза.
Let all of us around this table be audacious, supporting the way forward as outlined by the Secretary-General, in order to safeguard and consolidate peace and stability and to give Kosovo, Serbia and the whole region a chance to move forward towards a more stable and prosperous future in the European Union.
Нет никаких сомнений в том, что все сидящие за этим столом искренне желают и стремятся найти справедливое и прочное решение проблемы Кипра на основе резолюций Совета Безопасности, с тем чтобы остров мог объединиться и две общины могли приступить к строительству общего будущего в интересах поддержания мира и безопасности как на острове, так и во всем нашем регионе.
There is no doubt that it is our common wish and desire around this table that a just and permanent solution be found to the problem of Cyprus on the basis of Security Council resolutions so that the island can be reunified and the two communities can enjoy a common future, to the benefit of the maintenance of peace and security both on the island and in the region.
Я надеюсь, что я все-таки сумел показать, что это является важным аспектом нашей работы, потому что я думаю, что мы все еще недооцениваем то, в какой степени мы все без исключения, сидящие за этим столом, можем служить долгосрочным интересам наших стран, если мы будем более последовательно вносить наш вклад в укрепление общего потенциала, работая над конкретными вопросами.
I hope that, there again, I have tried to show that that is an important feature of our work, because I believe that we are still underestimating the degree to which we can all serve our national interests, without exception, around this table, in the long term, by investing in the collective potential more consistently on specific issues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert