Sentence examples of "силы межмолекулярного взаимодействия" in Russian
На самом деле их держат только силы межмолекулярного взаимодействия, силы Ван-дер-Ваальса.
They actually stick by intermolecular forces alone, van der Waals forces.
Хотите верьте, хотите нет - они карабкаются за счёт сил межмолекулярного взаимодействия, за счёт Ван-дер-ваальсовых сил.
Believe it or not, they grab on by intermolecular forces, by Van der Waals forces.
Они помогают прикрепляться к поверхности за счёт межмолекулярного взаимодействия.
They are used to help it grip to surfaces using intermolecular forces.
Американские вооруженные силы эффективны, когда они могут следовать правилам прямого взаимодействия с силой, используя предсказуемую стратегию.
The American military is effective when it can follow rules of frontally engaging a force using predictable strategy.
И хотя Объединенные пограничные силы начали проводить операции на местах, необходимо продолжить работу по совершенствованию их командования и контроля, мобильности, взаимодействия и оперативных процедур.
Although the Common Border Force has begun ground operations, further development of its command and control, mobility, communications and operating procedures is required.
термин " враждебные "- как он соотносится с запрещаемыми действиям и как содержится в определениях статьи I относительно " применения силы " и " угрозы силой ",- видимо, призван охватить только действия, предпринимаемые против спутника (ов) другой страны, которые не входят в состав взаимно согласованной программы взаимодействия.
The term “hostile”- as it relates to prohibited actions and as contained in the Article I definitions of “use of force” and “threat of force”- appears to be intended to capture only actions which are taken against another country's satellite (s), which are not part of a mutually-agreed cooperation program.
Специальные силы СЕС продолжают выполнять различные задачи, включая: патрулирование для демонстрации присутствия СЕС, особенно в важных и отдаленных районах; осуществление мероприятий по обеспечению связи взаимодействия и наблюдению; сбор незаконно принадлежащего оружия в общинах; проведение специальных операций для обеспечения соблюдения положений Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине и предотвращения действий, препятствующих осуществлению дейтонского процесса.
EUFOR task forces continue to carry out a variety of operations, including: patrolling to demonstrate EUFOR's presence, particularly in sensitive and remote areas; liaison and observation activities; collection of illegal weapons from the community; and specific operations to ensure compliance with the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and prevent anti-Dayton activities.
Национальные силы обороны Южной Африки (НСОЮА) взяли на вооружение концепцию МГП с момента своего возникновения в 1994 году и установили, что МГП дополняет их доктрину маневренной войны, которая охватывает принципы наступательных действий, концентрации, гибкости, маневренности, внезапности, взаимодействия, сдержанности, единоначалия, логистики, боевого духа, экономии усилий, безопасности, разведки и целеустремленности.
The South African National Defence Force (SANDF) has embraced IHL as a concept since its inception in 1994 and has found that IHL complements its doctrine of manoeuvre warfare, which embraces the principles of offensive action, concentration, flexibility, manoeuvre, surprise, co-operation, reserve, unity of command, logistics, morale, economy of effort, security, intelligence and maintenance of the aim.
В отличие от сильного ядерного взаимодействия, у электромагнитной силы нет пределов; электрическое поле протона можно ощутить на противоположной стороне Вселенной.
Unlike the strong force, there's no limit to the range of the electromagnetic force; a proton's electric field can be felt from the other side of the Universe.
Затем взаимодействия с другими людьми становятся важными.
Then interaction with others becomes important.
Мы приветствуем возможность взаимодействия с Вами.
We look forward to building close and cordial relations with your firm.
- Мы занимаемся взаимодействием человека с машинами, но при этом пытаемся раздвинуть границы этого взаимодействия.
- We work on the interaction of people with machines, at the same time trying to expand the boundaries of this interaction.
На самом деле все виды взаимодействия с компьютерами хороши, но каждый в своей нише.
In reality, all types of interaction with computers are good, but each in their own niche.
В белорусском дипломатическом ведомстве старательно подчеркивают, что Белоруссия при организации взаимодействия ЕС и ТС на своей земле не преследует корыстные цели, а конечная цель такого формата - создание в будущем единого экономического пространства от Лиссабона до Владивостока.
The Belarusian diplomatic agency assiduously stresses that Belarus does not have ulterior motives in organizing cooperation between the EU and the CU on its soil, given that the final goal of such a format is the creation, in the future, of a unified trading area from Lisbon to Vladivostok.
Сверхзвуковой самолет должен иметь такую конструкцию, чтобы отводить эти ударные волны одну от другой, иначе тепло и сила взаимодействия могут повредить и даже разрушить самолет в воздухе.
A supersonic aircraft has to be designed to divert those shock waves away from one another, otherwise the heat and force of the interaction could damage or even destroy the airplane.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert