Sentence examples of "силы реагирования НАТО" in Russian

<>
Новые силы реагирования НАТО будут сформированы из самых передовых сил Альянса для сверхбыстрого принятия мер в ответ на новые угрозы безопасности. A new NATO Response Force will bring together the most advanced forces within the Alliance for taking ultra-quick action against new security threats.
создать силы реагирования НАТО, первоначальная боевая готовность которых будет обеспечена по возможности в ближайшее время, но самое позднее — к октябрю 2004 года, а полная боевая готовность — не позднее октября 2006 года; Create a NATO Response Force, which will have its initial operational capability as soon as possible, and at the latest by October 2004; and its full operational capability not later than October 2006;
С 1997 года Министерство национальной обороны распространяет в польских вооруженных силах информацию по международному гуманитарному праву (включая Дополнительные протоколы) путем организации специальных курсов для командиров, курсов по защите культурных ценностей в случае вооруженных конфликтов и путем проведения специальной подготовки подразделений, прикрепленных к силам реагирования НАТО. Since 1997, the Ministry of National Defence has disseminated knowledge relating to international humanitarian law within the Polish Armed Forces (including the Additional Protocols) by organizing specific courses for commanders, courses on the protection of cultural goods in the event of armed conflict, and specialist training for units designated to serve with the NATO Response Force.
Насколько мы знаем, силы реагирования действуют по собственному усмотрению. From what we're hearing, a breakaway force is operating on its own authority.
В понедельник, наблюдая за ходом военных учений новых сил быстрого реагирования НАТО, он заявил, что США предоставят объединенным силам сверхбыстрого реагирования самолеты, оружие и солдат. On Monday while observing exercises by NATO’s new rapid response force he announced that the U.S. will contribute aircraft, weapons, and personnel to the “Very High Readiness Joint Task Force.”
В этой связи в плане говорится о необходимости разработки дополнительной стратегии, в которой предусматривалось бы создание специализированных сил, включая подразделения пограничной и береговой охраны, пожарные подразделения и силы реагирования на серьезные угрозы безопасности. To this end, the plan foresees the need for a supplementary strategy that will outline the development of specialized capabilities, including border and coastal monitoring, fire fighting and response capabilities to serious security threats.
Силы быстрого реагирования НАТО скоро вновь достигнут своей исходной боеспособности, а новый Многонациональный батальон защиты от химического, биологического, радиологического и ядерного оружия уже находится в полной боевой готовности - все идеи предложены США и оперативно внедрены странами Альянса. The NATO Response Force will soon achieve its initial operational capability, and our new Multinational Defense Battalion to deal with chemical, biological, radiological and nuclear threats is already fully operational - all ideas proposed by the United States, and implemented rapidly by the alliance.
Кроме того, НАТО решила создать передовую базу поддержки в Мазари-Шарифе, временные базы спутниковой связи в Сари-Пуле, Самангане и Шибиргане, силы быстрого реагирования и еще один оперативный резерв батальонной численности, а также пять пехотных рот численностью около 100 военнослужащих в поддержку каждой провинциальной группы по восстановлению. NATO has also decided to establish a forward support base at Mazar-ie-Sharif, temporary satellite bases in Sar-i-Pul, Samangan and Shiberghan; a quick reaction force and an additional battalion-size operational reserve; and five infantry companies of around 100 soldiers to support each of the provincial reconstruction teams.
Однако ряд инициатив, которые сегодня проводит НАТО, могут помочь: усилия по трансформации, направленные на увеличение контингента мобильных сил быстрого реагирования; более широкое применение многонациональных инициатив; большая степень использования общего финансирования для помощи в накоплении живой силы и вооружений; а также всесторонний подход в более объективном распределении бремени среди всего международного сообщества. But the range of initiatives now underway within NATO should help: transformation efforts to increase the pool of usable and deployable forces; wider use of multinational initiatives; greater reliance on common funding to assist force generation; and a comprehensive approach for sharing burdens more equitably across the entire international community.
Хотя выделения необходимых крупных контингентов войск можно добиться, то же самое нельзя сказать в отношении жизненно важных специализированных воинских подразделений, таких, как силы быстрого реагирования, подразделения тактической авиационной поддержки, полевые медицинские учреждения и подразделения управления движением. While the necessary large-scale troop contributions may be within reach, the same cannot be said for vitally important specialized military capabilities, such as rapid-response capacities, tactical air support, field medical facilities and movement control.
Элементы Многонациональных сил в Ираке осуществляют «вахтенное дежурство» и, при необходимости, предоставляют значительные силы быстрого реагирования. The Multinational Force-Iraq elements provide “over watch” and substantial quick reaction forces, when required.
Кроме того, во Фруне будут размещены силы быстрого реагирования. In addition, a quick reaction force will be based in Frun.
Поскольку правительства всех государств - членов ЕС знают, что в обозримом будущем, Европа будет способна осуществлять только скромные военные операции, сейчас не имеет большого смысла определять, как будут использоваться силы быстрого реагирования. Because all EU governments know that, for the foreseeable future, Europe will be capable of only modest military operations there is no great value in defining now how the Rapid Reaction Force will be used.
Силы быстрого реагирования Миссии провели с 8 по 12 октября 2007 года маневры под названием «Голубая рыба», а с 3 по 7 декабря 2007 года при поддержке вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне и полиции Сьерра-Леоне маневры под названием «Зеленый горизонт» в целях усиления охраны Специального суда. The quick reaction force of the Mission conducted “Exercise Blue Fish” from 8 to 12 October 2007 and “Exercise Green Horizon”, with the support of the Republic of Sierra Leone Armed Forces and the Sierra Leone Police, from 3 to 7 December 2007, in order to reinforce security at the Special Court.
Контингент в количестве примерно 2500 военнослужащих из 22 стран был отправлен в ДРК в середине 2003 года для поддержки войск ООН и сыграл роль силы быстрого реагирования, ликвидировав беспорядки в Киншасе и не дав им перерасти в полномасштабный хаос. A contingent of roughly 2,500 troops from 22 countries went to the DRC in mid-2003 to support United Nations troops, and provided a rapid reaction force that snuffed out disorder in Kinshasa before it could erupt into full-blown mayhem.
Если Евро будет успешно использоваться в качестве мировой валюты, что я уверен, произойдет, и если европейские силы быстрого реагирования вскоре станут действительностью, что, по моему мнению, тоже случится, ЕС обеспечит себе предварительные условия для равного партнерства - буквальным образом направляя свои деньги (и солдат) туда, где есть необходимость. If the Euro succeeds as a global currency, which I believe it will, and if Europe’s rapid reaction force becomes a reality soon, as I also think it will, the EU will have secured the preconditions for a more equal partnership – literally by putting its money (and soldiers) where its mouth is.
В ШОС отсутствует силы быстрого реагирования и организация не проводит регулярных политических совещаний. It has no rapid-reaction force and does not engage in regular political deliberations.
Наша способность развертывать силы быстрого реагирования также нуждается в укреплении. Our capacity to deploy rapid reaction forces also needs strengthening.
С учетом неспокойной ситуации в области безопасности на западе Кот-д'Ивуара МООНЛ усилила численность своих войск в восточной части Либерии, а ее силы быстрого реагирования осуществляют дальнее патрулирование с использованием авиационных, морских и наземных средств. Given the volatile security situation in western Côte d'Ivoire, UNMIL has strengthened its troop deployment in the eastern part of Liberia and its Quick Reaction Force is conducting long-range patrols utilizing air, sea and land assets.
Кроме того, многие союзники выходят за рамки 2% уровня ВВП, отведенного для их военного бюджета, что только обостряет дилемму, а также увеличивает разрыв в возможностях с теми союзниками, которые делают инвестиции в мобильные силы быстрого реагирования. Moreover, many allies' failure to respect the 2%-of-GDP target for their defense budgets exacerbates this dilemma, and also widens the capability gap with those allies that are investing in usable and deployable forces.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.