Sentence examples of "сильная позиция" in Russian

<>
В таких условиях ясно, что сторонники Брексита ошиблись, заявляя, будто у Великобритании, являющейся чистым импортёром, сильная позиция на торговых переговорах с ЕС. Given this, Brexiteers are wrong to claim that the UK, as a net importer, will be in a strong position in trade negotiations with the EU.
Ближний Восток находится в сильной позиции, чтобы помочь себе. The Middle East is in a strong position to help itself.
Все они занимают относительно сильные позиции внутри своих стран. They are all in a relatively strong position domestically.
6. Трудно внедрять на рынок новые продукты, имеющие превосходство над старыми, если сильные позиции на нем занимают давно обосновавшиеся конкуренты. 6. It is hard to introduce new, superior products in market arenas where established competitors already have a strong position.
Своими действиями она демонстрирует сильную позицию, обретенную ее страной после вступления в НАТО и ЕС, и она имеет на это полное моральное право By doing so she demonstrates the strong position her country has obtained as a member of NATO and the EU, and she will be the one riding the high moral ground.
После восстановления независимости в 1990 году Литва использовала это положение; были созданы многочисленные автотранспортные компании, что позволило сохранить сильную позицию на западноевропейском рынке грузовых перевозок. After re-establishing independence in 1990, Lithuania used this situation and many road haulage companies were established, thus continuing to keep a strong position in the West European freight market.
Это стало третьим знаменательным достижением для верховенства закона и демократического развития в Пакистане, который, похоже, на сегодняшний день обладает сильными позициями для дальнейшего укрепления своей политической системы и институтов. This was the third momentous achievement for the rule of law and democratic development in Pakistan, which now seemed to be in a strong position to continue strengthening its political system and institutions.
После недавно завершившегося саммита OBOR в Пекине, на который приехало 29 из более чем 100 приглашенных глав государств и правительств, Си Цзиньпин находится в сильной позиции для реализации своего плана. With the recently concluded OBOR summit in Beijing having drawn 29 of the more than 100 invited heads of state or government, Xi is now in a strong position to pursue his vision.
Некоторые люди - особенно те, кто рано приобрели ценные и гибкие навыки, а также те, кто уже занимают сильные позиции, благодаря унаследованному богатству – имеют шанс на процветание в этой новой экономике. Some people – especially those who acquired valued and flexible skills early in life, as well as those who are already in strong positions because of inherited wealth – can flourish in this new economy.
Да, повсюду существуют “мыльные пузыри”, будь то недвижимость в Шанхае или Дубае, или акции в Бомбее, но было также и серьезное долгосрочное планирование, что, похоже, обеспечит этим странам сильную позицию в предстоящие годы. Yes, there are bubbles here and there, whether it is real estate in Shanghai and Dubai or stocks in Mumbai, but there has also been serious long-range planning that is likely to give these countries a strong position for years to come.
Как вы знаете, сэр, мы считаем, что защита гостайны - это сильная позиция. As you know, sir, we think the state secret defense is strong.
Более того, ни одна политическая сила в Германии не хочет признать валютный союз «проблемой Германии» (а именно то, что относительно сильная позиция страны не была использована во благо европейского проекта в целом). Moreover, none of Germany’s political camps is willing to acknowledge the monetary union’s “German problem” (namely the country’s relative strength, which it has not used for the good of the European project as a whole).
Можно было бы предположить, что промышленники из США, столкнувшись с интенсивной международной конкуренцией, осознали, что сильная позиция доллара нежелательна. So you might think that US industries exposed to severe international price competition would deem the dollar's strength undesirable.
С другой стороны, сильная и жесткая позиция, основанная, скажем, на поддержке большинства, может привести к напряженности в отношениях между странами-членами Евросоюза. Alternatively, taking a strong position based on, say, majority voting within the EU may lead to very strained relations between member states.
Но США продолжали вести себя осторожно, чтобы не стать участником споров, вызванных претензиями на суверенные права, некоторые из которых слабо обоснованы, а в некоторых у Китая иногда более сильная юридическая позиция. But the US remained careful not to be drawn into the competing claims over sovereignty, some of which are tenuous, while on others China sometimes has a stronger legal position.
Он считает, что в двусторонних соглашениях у США, политического и экономического гегемона, более сильная переговорная позиция. In his view, bilateral negotiations put the US, as a political and economic hegemon, in a stronger bargaining position.
К счастью, относительно сильная финансовая и валютная позиция Китая может защитить экономику от краткосрочных шоков. Fortunately, China’s relatively strong fiscal and foreign-exchange positions can cushion the economy against short-term shocks.
Таким образом, позиция Нетаньяху достаточно сильная. As a result, Netanyahu’s position is strong.
Хотя это была странная, достойная осуждения позиция, я работал на больших площадках и учился работать с толпой. Although it was a weird, reprehensible position to be in, I was working in huge venues and learning how to work a crowd.
У тебя сильная воля. You are strong-minded.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.