Sentence examples of "сильная сторона" in Russian
Мы считаем, что для достижения этого есть свой рецепт. Первое: установить, в чём состоит ваша сильная сторона -
And we think there's a recipe for it, and it's knowing what your highest strengths are.
БЕРЛИН - Многозадачность - это не совсем сильная сторона нынешнего поколения европейских лидеров.
BERLIN - Multitasking is not exactly the strong point of Europe's current generation of leaders.
Может быть, ведение шпионских игр - не ваша сильная сторона.
Perhaps cloak and dagger isn't your strong suit, Mercier.
Даже, казалось бы, сильная сторона экономики – процветающий сектор услуг и низкий уровень безработицы – покоится на неустойчивой кредитной политике.
Even the economy’s apparent strengths – a thriving service sector and low unemployment – rest on unsustainable credit policies.
Её сильная сторона заключается в том, что она стремится продолжать существовать и в будущем, в то время как компании с более гибкой собственнической структурой исчезнуть легче.
Its strong point is that it aims to be there in the future, while a company with a more flexible ownership structure may more easily disappear.
Что если каждый из нас сможет сказать: «Это моя сильная сторона, а эта – слабая. Что я могу сделать для вас, а вы – для меня?»
What if each of us was able to say, Oh, here’s my strength, and here’s my weakness — what can I do for you, and what can you do for me?
Это и есть, пожалуй, самая сильная сторона личности Роберта Рубина - он отличный парень, который верит в то, что признанием, славой и почетом надо делиться.
This is a key facet of Robert Rubin's strength: he is a classy guy, one who believes that credit is to be shared.
Сильная сторона заключается в том, что, когда все пять постоянных членов приходят к согласию, Совет действует как «хорошо смазанный механизм», и тогда кажется, что мандат по обеспечению мира и безопасности выполняется.
It was a strength in that, when the five permanent members agreed, the Council worked like a “well-oiled machine” and one felt that the peace and security mandate was being carried out.
Сильная сторона Организации Объединенных Наций в области развития- поощрение такого комплексного подхода к развитию, в центре которого стоит человек, при отставании таких ценностей, как всеобщность, многосторонность, нейтральность, объективность, гибкость и способность использовать безвозмездные ресурсы гибким образом в интересах стран-партнеров.
The strength of the United Nations in development lies in promoting a people-centred and comprehensive approach to development, upholding values such as universality, multilateralism, neutrality, objectivity, flexibility and the ability to use grant resources flexibly in the interest of partner countries.
Терпимость становится кардинальной европейской добродетелью, и характеристика ЕС, как объединения с федеральным законом, но без федерального государственного образования, рассматривается как его сильная, а не слабая сторона.
Tolerance becomes the cardinal European virtue in this vision, and the EU's character as an entity with federal law but without federal statehood is viewed as a strength, not a weakness.
Будут приложены все усилия для повышения общего качества и международной конкурентоспособности китайской промышленности посредством формирования рыночной системы, основанной на предпринимательстве и подкрепляемой технологическим прогрессом, которая допускает колебания конъюнктуры и акцентирует ее сильные стороны.
Every effort will be made to raise the overall quality and international competitiveness of Chinese industry through adherence to a market-oriented, enterprise-based system supported by technological progress that permits fluctuation while emphasizing its strong points.
Индия уже занимает четвертое место в списке самых крупных потребителей электроэнергии — спрос на нее в этой стране увеличивается с каждым днем — а поставки именно таких природных ресурсов являются сильной стороной Центральной Азии.
India is already the world’s fourth largest consumer of energy, with demand rapidly growing by the day — and the providing of such natural resources just happens to be Central Asia’s forte.
Напротив, когда компания все еще находится в стадии начала продвижения на рынок, в стадии организации, все, что может инвестор или любой другой человек, — это смотреть на «чертеж» и гадать, с какими трудностями она может встретиться или какими могут быть ее сильные стороны.
In contrast, when a company is still in the promotional stage, all an investor or anyone else can do is look at a blueprint and guess what the problems and the strong points may be.
Чёрт, геология никогда не была моей сильной стороной, но может это кусок бумаги?
Jeez, earth sciences were never my strong suit, but is that a piece of paper?
Одной из сильных сторон ЕС является жизнеспособность его демократии.
One of the EU’s strengths is the vitality of its democracies.
А его следует считать сильной стороной и поэтому достойным защиты.
It should be considered a strength, and one that is worth protecting.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert