Sentence examples of "сильной" in Russian
Translations:
all4896
strong3156
heavy305
powerful300
large273
severe185
high125
bad122
major80
intense66
deep46
violent31
rich29
acute13
loud6
overwhelming4
drastic3
thick3
horsepower3
splitting2
other translations144
Руководство самой сильной страной мира очень важно для определения глобальных общественных ценностей.
Leadership by the most powerful country is important for the production of global public goods.
Человек, избранный руководить им, был протеже ЦРУ с репутацией сильной личности - это далеко от демократии.
The man chosen to lead it was a protégé of the CIA with a reputation for being a strongman - a far cry from democracy.
Эти условия слишком сильной подверженности внешним воздействиям по большей части беспрецедентны, и они ставят многочисленные вопросы, на которые у нас пока еще нет правильных ответов.
These conditions of overexposure are for the most part unprecedented, raising numerous questions for which we don't yet have the right answers.
Точно также, периоды сильной жары, унесшие множество жизней в Европе в 2003 году, привели Гора к заключению, что изменение климата вызовет еще больше смертей.
Similarly, Europe’s deadly heat waves in 2003 lead Gore to conclude that climate change will mean more fatalities.
А его следует считать сильной стороной и поэтому достойным защиты.
It should be considered a strength, and one that is worth protecting.
Когда их спросили, какое будущее ожидает мощь Америки, они предсказуемо заявили, что США останутся самой сильной страной в мире.
When asked what future they anticipated for American power, they predictably declared that the US would remain the world’s most powerful country.
Только россияне с их привязанностью к правлению сильной личности все еще настаивают на важности роли личности в истории.
Only the Russians, with their devotion to the rule of a strongman, still insist on the importance of the role of personality in history.
Добавление стоимости в этом нефункциональном смысле является сильной стороной Европы.
Adding value in this non-functional sense is a quintessentially European strength.
НАТО связывает Европу с самой сильной страной мира, и он является единственной в своем роде организацией, которая связывает Соединенные Штаты с элементарной процедурой консультации и сотрудничества.
NATO links Europe to the world's most powerful country and uniquely ties the United States to a common procedure of consultation and cooperation.
Наиболее сильной стороной любой системы государственного управления является качественный уровень ее гражданских служащих и руководителей.
The greatest strength of any public administration is the quality of its civil servants and managers.
Эту черта характера мы не ожидаем увидеть у образованных, зрелых взрослых людей – и, конечно же, у человека, который занимает самый высокий пост в самой сильной стране мира.
It is not a trait one expects to find in educated, mature adults – and certainly not in the person who holds the highest office in the most powerful country in the world.
Отсутствие у Руаяль предвыборной программы является ее сильной стороной, но может подорвать ее позиции в будущем.
Royal’s lack of program has been her strength, but it could yet be her undoing.
Америка, движущаяся в сторону изоляционистского национализма, конечно, останется самой сильной страной в мире; но она больше не будет гарантировать безопасность западных стран или защищать международный порядок, основанный на свободной торговле и глобализации.
A US that moves toward isolationist nationalism will remain the world’s most powerful country by a wide margin; but it will no longer guarantee Western countries’ security or defend an international order based on free trade and globalization.
Самой сильной стороной Джима Вольфенсона является то, что он искренне болеет душой за бедных людей планеты.
Jim Wolfensohn's greatest strength has been his genuine caring for the world's poor.
Отсутствие у Рояль предвыборной программы является ее сильной стороной, но может подорвать ее позиции в будущем.
Royal's lack of program has been her strength, but it could yet be her undoing.
Это качество является сильной стороной нынешнего канцлера, и, похоже, на сегодняшний день он находится в процессе самого дерзкого и рискованного контрнаступления за всю свою карьеру.
This quality is his greatest strength, and it seems he has now embarked on his riskiest counteroffensive ever.
Эти взаимозависимые отношения означают, что США не настолько могущественны, чтобы они могли игнорировать желания ключевых государств, и именно в этом аспекте эта очевидная слабость в действительности становится сильной стороной.
This interdependent relationship means that the US is not so powerful, that it can readily ignore the wishes of key states, and it is here that its apparent weakness is actually strength.
Поскольку сильной стороной Конвенции является ее трансграничный аспект, она будет и впредь содействовать координации действий стран- членов и нечленов ЕС в отношении их общих водных объектов, как того требует РДВ.
As the strength of the Convention is in its transboundary dimension, the Convention will further facilitate coordination between EU member countries and non-members with regard to their shared waters, as required by the WFD.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert