Sentence examples of "символическими" in Russian

<>
Постановления не были чисто символическими. The rulings have not been merely symbolic.
Однако любые новые федеральные расходы на инфраструктуру, скорее всего, будут в большей степени символическими, чем реальными. But any new federal infrastructure spending is likely to be more symbolic than real.
Европейский союз тогда ввел дипломатические санкции против режима Кастро, хотя по большому счету они были символическими. The European Union then introduced diplomatic sanctions, albeit mostly symbolic, against Castro's regime.
Какими бы любопытными ни были такие поступки в учреждении, процветающем за счет образов, они являются символическими украшениями. As curious as such gestures are in an institution that thrives on imagery, they are symbolic frills.
Синтаксис в языке человека стал возможен сегодня благодаря тому, что наши предки долгое время пользовались символическими прото-языками. The syntax in human language today was made possible by our ancestors’ long use of symbolic proto-languages.
Цивилизации являются символическими конструкциями, в рамках которых люди задаются вопросом о смысле своего существования в мире и пытаются найти ключевые концепции и смысловые образы для отображения самих себя и окружающего мира. Civilizations are symbolic designs within which people raise core questions concerning their being in the world, and also search for key concepts and frames of meaning to interpret themselves and the world around them.
Г-жа Нассау (Австралия), выступая от имени Канады и Новой Зеландии, говорит, что эти три страны считают защиту и поощрение прав человека главным приоритетом Организации Объединенных Наций, который слишком важен, чтобы ограничиваться лишь символическими жестами. Ms. Nassau (Australia), speaking also on behalf of Canada and New Zealand, said that those three countries considered that protecting and promoting human rights was a key priority for the United Nations, one which was too important a matter for symbolic gestures alone.
С учетом того, что рынок ожидал еще не менее трех повышений на 25 пунктов до конца 2006 года, эта новость сыграла на руку медведям по иене, которые утверждали, что действия BOJ являются в значительной степени символическими, а не вынужденными. With the market having priced in three possible hikes of 25bp by the end of 2006, the news played right into the hands of yen bears who have argued that BOJ actions vis a vis the lifting of ZIRP are largely symbolic rather than substantive.
Но Штайнбрюк также прояснял, что он предполагает, что любые санкции в ответ на то, что финансовый дефицит Германии по прогнозам составит 3,4% ВВП, будут в значительной степени символическими, а не штрафами, которые будут хоть что-то стоить его правительству или экономике. But Steinbrueck also made it clear that he expects any sanctions in response to Germany's predicted 3.4%-of-GDP fiscal deficit to be largely symbolic, not penalties that would cost its government or economy anything of significance.
Вот здесь это изображено символически. Here's just a symbolic picture of that.
Символически цвета интерьера - зеленый и желтый. And symbolically, the colors of the interior are green and yellow.
США и Европа предложили только символические уступки, сорвав таким образом достижение соглашения. The US and Europe offered only a token reduction, scotching a deal.
Кремация за символическую дополнительную плату. Cremation for a nominal extra fee.
Мой собственный недавний опыт является возможно символическим. My own recent experience is perhaps emblematic.
В действительности, ценность слонов более чем символическая. Indeed, elephants’ value is anything but symbolic.
В смысле, это - аллегорический, символический, ранний Бергман. I mean, it's kind of an allegorical, symbolical early Bergman.
Для таких связей и ассоциаций требуется незначительная часть ресурсов человека, а иногда всего лишь символический денежный вклад. Such associations demand only a small part of the individual's resources, sometimes only a token monetary contribution.
предоставление технической помощи и символической финансовой помощи в поддержку образовательных и учебных мероприятий и деятельности учебных региональных центров по вопросам космической науки и техники; Provision of technical assistance and nominal financial assistance to support educational and training activities and the operation of the regional centres for space science and technology education;
Во многом символическое поражение Марксизма в 1989 году позволило азиатским странам, в том числе Китаю и Индии, открыто проводить капиталистическую политику. More broadly, the emblematic defeat of Marxism in 1989 allowed Asian countries, including China and India, to pursue capitalist policies overtly.
Но теперь мне не нужны ваши символические голоса; But now I do not need your symbolic votes;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.