Sentence examples of "симметричной" in Russian
Программа QE кажется симметричной, так как каждый центральный банк выкупает свой собственный государственный долг пропорционально размеру страны.
The QE program seems to be symmetrical, because each central bank repurchases its own government debt in proportion to the size of the country.
Что можно сделать, чтобы добиться более симметричной коррекции между кредиторами и должниками в Европе?
What can be done to achieve a more symmetric adjustment between Europe’s creditors and debtors?
После 11 сентября 2001 новому диапазону угроз странам-участницам уже не хватало ясности бывшей симметричной дипломатии с признанными правительствами.
After September 11, 2001, the new range of threats to members lacked the clarity of earlier symmetrical diplomacy with recognised governments.
Суд предпочитал основывать свои решения исключительно на пункте 3 статьи 8 Конституции, которая выступает в данном случае как специальный закон, и, таким образом, исходил из симметричной концепции равноправия мужчин и женщин.
It has instead based its decisions exclusively on article 8, paragraph 3 of the Constitution, which operates here a lex specialis, thus laying down a symmetric conception of equal rights between men and women.
любой матовой поверхности, ограниченной снизу плоскостью 1, а по бокам плоскостью 4 и симметричной по отношению к среднему продольному сечению транспортного средства (плоскость 4');
any opaque obscuration bounded downwards by plane 1 and laterally by plane 4 and its symmetrical in relation to the longitudinal median plane of the vehicle (plane 4');
Для этого потребуются более справедливое распределение издержек кризисов между кредиторами и должниками, более эффективное включение частного сектора в усилия по урегулирования финансовых кризисов, принятие согласованных шагов в направлении формирования более стабильной системы обменных курсов и наблюдение за проводимой политикой в рамках МВФ на более симметричной основе.
This will require a more equitable sharing of the costs of crises between creditors and debtors, more effective inclusion of the private sector in the management of financial crises, concerted moves towards a more stable exchange-rate system, and more symmetric policy surveillance in IMF.
Две недели назад, мы писали что если EURGBP сможет пройти ниже своей симметричной формации треугольника, “продолжение вниз к ключевой поддержке на 6-летних нижних уровнях около .7760 возможно к дню Нового года».
Two weeks ago, we wrote that if EURGBP could break below its symmetrical triangle pattern, “a continuation down to key support at the six-year low around .7760 is possible by New Year’s Day” (see “EURGBP: Euro Getting Pound-ed by Rival” below for more).
Существует два типа криптографии: асимметричная криптография и симметричная криптография.
There are two types of cryptography: asymmetric cryptography and symmetric cryptography.
«симметричный алгоритм», использующий длину ключа, превышающую 56 бит; или
A " symmetric algorithm " employing a key length in excess of 56 bits; or
Круг, например, симметричен по отношению к поворотам вокруг своего центра.
A circle, for example, is symmetric under rotations about the center of the circle.
Модели глобально симметричны во времени, но каждый наблюдатель взаимодействует с локальной стрелой времени.
The models are globally time-symmetric, but every observer will experience a local arrow of time.
Физики ищут более широкие и симметричные узоры, в которые нынешний узор входит в качестве подмножества.
A physicist looks for larger, more symmetric patterns that include the established pattern as a subset.
Он собирался вытатуировать маленькие чёрные точки на правой стороне моего лица и сделать его вид симметричным.
He was going to tattoo little black dots on the right side of my face and make me look very symmetric.
ПРАВИЛА № 113 (фары, испускающие симметричные лучи)
REGULATION No. 113- (Headlamps emitting an symmetrical beams)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert