Sentence examples of "симпатичным" in Russian
Мясо корнуэльских куриц, мастерски нарезанное симпатичным мальчиком в ресторане.
Cornish game hen, expertly carved by a beautiful boy in a restaurant.
"LOLcats" - сайт с симпатичными фотографиями кошек, которые кажутся еще милей благодаря симпатичным подписям.
LOLcats are cute pictures of cats made cuter with the addition of cute captions.
Я встречусь с лаборантом, что даст мне шанс зависнуть с высоким, симпатичным мужчиной-ребёнком.
I'll interface with the lab guy, which gives me another chance to hang out with the tall, handsome man-child.
Просто интересно, что мешает вам, одинокой, потрясающей женщине, пропустить стаканчик с одиноким, милым, симпатичным мужчиной?
I'm just wondering what's stopping you, an unattached, awesome woman, from having drinks with an unattached, handsome, lovely man?
Когда боль прошла и мое сознание очистилось от гнева я заметила, что парень был невероятно симпатичным.
As the pain subsided, my mind was free to notice how incredibly cute this guy was.
Соседи на него никогда не жаловались, и консьержка была высокого мнения о нем, потому что он был довольно симпатичным.
The neighbours never complained about him, and the woman caretaker had a high opinion of him because he was quite handsome.
Ладно, только он продаётся в комплекте с очень симпатичным плюшевым человечком с такой шевелюрой, что за ним гоняются все охранники в магазинах.
All right, but it comes with a very handsome stuffed animal of a man with hair that gets him followed by security at Macy's.
Мне нужно, что вы мне сказали, что Бог не карает людей, которые едут на работу в большом черном лимузине с симпатичным водителем, который предлагает тебе горячий кофе и газеты на выбор.
I just needed to be reassured at God doesn't smite people who ride to work in big black limousines with handsome drivers who offer you hot coffee and your choice of newspapers.
Соответственно, преобладают скорее национальные, чем коллективные подходы к господству США, в основном основанные на стратегиях интеграции – каждое европейское государство старается представить себя более полезным, или, по крайней мере, более симпатичным, чем его европейские конкуренты.
Accordingly, national rather than collective approaches to the US predominate, based largely on strategies of ingratiation – each European state tries to present itself as more useful, or at least more sympathetic, than its European competitors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert