Sentence examples of "сингапурские" in Russian with translation "singapore"

<>
Торговые переговоры в Канкуне поставили новые вопросы, так называемые сингапурские проблемы. The trade talks in Cancun raised new subjects - the so-called Singapore issues.
Сингапурские МСП, например " Рейко текнолоджиз " (изготовитель синтетического каучука для электронной промышленности, сектора хранения данных, автомобилестроения, медицинской промышленности) и " Эйч-ти-эл Интернэшнл " (изготовитель мебели), также расширяют масштабы своей деятельности посредством интернационализации. Singapore SMEs such as Rayco Technologies (a manufacturer of synthetic rubber for the electronics, data storage, automotive and medical industries) and HTL International (a furniture manufacturer) have also grown through internationalization.
Хотя для возобновления переговоров необходима большая политическая воля, последующая работа должна начаться там, где она остановилась в Канкуне, а именно в таких областях, как сельское хозяйство, доступ на рынок несельскохозяйственной продукции и сингапурские вопросы. While considerable political will was required to bring negotiations back on track, post-Cancún work should start where Cancún had left off in such areas as agriculture, non-agricultural market access and the Singapore issues.
Было указано, что в Канкуне развивающиеся страны отклонили так называемые сингапурские вопросы и что в июльском пакете они согласились на переговоры по упрощению процедур торговли при условии предоставления технической помощи и особого и дифференцированного режима. It was recalled that in Cancún developing countries had rejected the so-called Singapore Issues, and in the July package they had accepted negotiations on trade facilitation under the condition of receiving technical assistance and special and differential treatment.
Африканские страны считают, что программу технической помощи ЮНКТАД после Дохи следует, в частности, сфокусировать на ключевых вопросах повестки дня ВТО, таких, как переговоры в области услуг и сельского хозяйства; реформирование особого и дифференцированного режима и имплементационные вопросы; " сингапурские вопросы "; а также присоединение, особенно присоединение африканских стран. African countries considered that the UNCTAD's post-Doha technical assistance programme should, in particular, be focused on key issues of the WTO agenda such as negotiations on services and agriculture; reform of S & D treatment and implementation; Singapore issues; and accessions, particularly those of African countries.
Начались переговоры по содействию развитию торговли, и члены Всемирной торговой организации приняли решение о том, что другие, так называемые «сингапурские», вопросы, а именно вопросы, касающиеся инвестиций, политики в области конкуренции и транспарентности государственных закупок, в ходе Дохинского раунда рассматриваться не будут; были приняты рекомендации по содействию переговорам по услугам. Negotiations were launched on trade facilitation and members of the World Trade Organization agreed that other, so-called Singapore issues, namely, investment, competition policy and transparency in government procurement, would not be negotiated in the Doha Round; recommendations were adopted to advance the services negotiations.
Объявляется о прибытии рейса 76 Сингапурских авиалиний. Announcing the arrival of flight 76 from Singapore Airlines.
В конце 2002 года на них приходилось 86 % вывоза сингапурских ПИИ. They accounted for 86 per cent of Singapore's OFDI at year end 2002.
Возможно этот "конфуцианский фактор" играет важную роль в сингапурском варианте наследования. Perhaps this ``Confucian factor" is playing some part in Singapore's succession.
И если им не нальют их Сингапурский слинг, они не на шутку разозлятся. And if they don't get their Singapore Slings, they're gonna be really grouchy.
Неподкупное однопартийное государство сингапурского стиля, основанное на модернизации общества - возможно, слишком амбициозная цель для большинства недемократических режимов. Singapore-style incorruptible one-party state bent on modernizing society is probably a far too ambitious goal for most non-democratic regimes.
MAS, которое использовало сингапурский доллар в качестве основного валютного инструмента сбавил темп роста SGD до конца этого года. The MAS, who use the Singapore dollar as its main currency tool, has reduced the pace of appreciation for the SGD for the rest of this year.
Сингапурский парламент принял Закон о взаимодействии с Организацией Объединенных Наций, который вступил в силу 29 октября 2001 года. The Singapore Parliament enacted the United Nations Act, which entered into force on 29 October 2001.
Сингапурский реестр судов (СРС) требует от владельца зарегистрировать в Сингапуре компанию, которая будет во всех отношениях являться владельцем судна. The Singapore Registry of Ships (SRS) requires the owner to incorporate a company in Singapore who for all intents and purposes will own the vessel.
Может быть, сингапурский стратег Кишоре Махбубани правильно писал о Западе и говорил нам, что будущее заключается в его собственном континенте? Perhaps the Singapore-based strategist Kishore Mahbubani is correct to write off the West and tell us that the future lies in his own continent.
После завершения проекта в 2008 году на веб-сайте Сингапурского центра будут размещены доклады по проекту, технические документы и результаты исследований. A website of the Centre in Singapore will disseminate project reports, technical papers and research data upon completion of the project in 2008.
В 1996 году в Сингапурской декларации министров внимание международного сообщества было привлечено к необходимости предоставления наименее развитым странам специальных торговых преференций. In 1996, the Singapore Ministerial Declaration focused the attention of the international community on granting special trade preferences for the least developed countries.
Фактически, большинство основных валют, по сути, стабильны по отношению к мировой резервной валюте, в их числе турецкая лира, южноафриканский ранд и сингапурский доллар. Indeed, most major EM currencies are essentially steady against the world’s reserve currency, including the Turkish lira, South African rand, and Singapore dollar.
Предпочтение в пользу совместных предприятий и вложений в создание новых фирм в значительной степени связано с отсутствием у сингапурских МСП специфических фирменных преимуществ. The preference for joint ventures and greenfield investment has a great deal to do with the lack of firm-specific advantages among these SMEs from Singapore.
Группа получила банковский документ, в котором указывается, что поставка оружия была оплачена непосредственно с сингапурских счетов компании «Борнео джайя пте лтд.», материнской компании ОТК. The Panel has received a bank document which indicates that a payment for weapons delivery was made directly from the Singapore accounts of the company, Borneo Jaya Pte Ltd, a mother company of OTC.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.