Beispiele für die Verwendung von "синхронизация времени и даты" im Russischen

<>
В среде разработки для отображения времени и даты используется краткий формат времени и даты, заданный в региональных параметрах программы. When times and dates are displayed in the development environment, the short time format and short date format of the code locale are used.
MyTime и MyDate отображаются в среде разработки с использованием текущих системных параметров для краткого формата времени и даты. MyTime and MyDate are displayed in the development environment using current system short time setting and short date setting.
Согласно утверждениям автора, при составлении протокола о заседании следственной коллегии национальной полиции Перу от 16 октября 1991 года, в основу которого легли отчеты дисциплинарной комиссии от 8 и 16 октября 1991 года и заключения юрисконсульта Главного управления национальной полиции Перу, был допущен ряд нарушений, как, например, вымарывание времени и даты, что является грубым нарушением правил процедуры следственной коллегии. According to the author, the minutes of the National Police Board of Inquiry dated 16 October 1991, which was based on the disciplinary reports dated 8 and 16 October 1991 and the reports prepared by the Office of the National Police Headquarters Legal Adviser, contained a number of irregularities, such as erasures of time and date, which constituted violations of the rules of procedure of the Board of Inquiry.
Синхронизация времени критически важна для Windows 2000 Server и Windows Server 2003, поскольку протокол проверки подлинности по умолчанию предусматривает использование времени рабочей станции в процессе создания сертификата проверки подлинности. Synchronized time is critical in Windows 2000 Server and Windows Server 2003 because the default authentication protocol uses workstation time as part of the authentication ticket generation process.
Так трудно вспомнить все места, где работал, и даты. It's so hard to remember all the places one has worked in, and the dates.
Это предложение ограничено по времени и только для новых клиентов. This is a limited time offer to new customers only.
Это означает, что время и даты, указанные в настоящем Соглашении или указанные нами в отношении выполнения обязательств по настоящему Соглашению, являются важными и обязательными. This means that times and dates specified in this Agreement or specified by us in relation to the performance of obligations under this Agreement are vital and mandatory.
Машина сбережёт вам много времени и усилий. The machine will save you much time and labor.
Найдите группу объявлений, а затем прокрутите до столбца График, чтобы узнать время и даты показа рекламы. Find your ad set and then scroll to the Schedule column to see when your ads are running.
Как Вам известно, ответы на Ваши запросы отнимают много времени и усилий. As you know, it is no small task to answer your enquiries.
Байлайн состоит из имени автора и даты. The byline consists of author name and date.
Кто поблизости от нас гарантирует обслуживание во время гарантийного времени и после него? Who in our area will provide maintenance during the warranty period and afterwards?
В Хронике можно менять даты новостей, в том числе даты событий из жизни и даты любых фото и видео, в которых вы были отмечены. You can change the date of stories on your Timeline, including your life events and any photos and videos you post or are tagged in.
Доработка Ваших товаров стоит нам времени и денег. The additional processing of your articles takes a lot of time and money.
Предоставление людям материалов с учетом их возраста и даты рождения. Provide age relevant content to people based on their date of birth information.
Мы чрезвычайно сожалеем о таком развитии, особенно потому что нам это стоило много времени и денег. We extremely regret this development, especially as it costs us a lot of time and money.
Дополнительные сведения про даты платежей и выставления счетов см. в разделе Даты обновления подписки и даты выставления счетов. To learn more about subscription renewal and billing dates, see Subscription renewal dates and billing dates.
Возникает вопрос - действительно ли это дело рук рядового гражданина, который настолько любит сигареты Marlboro, что не пожалел сил и времени и сделал видеоролик, или же за этим стоит рекламная компания? We have to ask, is that just a private citizen who really loves Marlboro cigarettes and they've gone to the trouble of making a video, or is there a marketing company involved?
Если это и правда путевой лист, то здесь должны быть и даты, и время. If this really is a shipping manifest, then I'm expecting dates, times.
Я знаю, что он не любит вспоминать его, но они очень близки с шестью одноклассниками, и они ходят в спортивный зал время от времени и зажигают свечи там. I know that he does not like to recall it but he is very close with six classmates and they go to the gym from time to time and light candles there.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.