Ejemplos del uso de "сирен" en ruso
Звук вашего голоса как мелодичная песня сирен для меня.
The sound of your voice is like siren's song to me.
Но обходящая сирен Солнечный Удар не отстает и о!
But Siren's jammer Sunstroke is on the move and oh!
Я привык к шуму сирен, грохоту мусоросборщиков, и прочему гулу.
So I'm used to, you know, sirens And garbage trucks and all that kind of noise.
Помните ли вы историю про Одиссея и Сирен, которую проходили в старшей или средней школе?
Do you remember the story of Odysseus and the Sirens from high school or junior high school?
Остерегайтесь сирен, ошеломляющие искусительницы, полные злобы и коварства, они соблазнили Одиссея, и он бросился на скалы.
Behold the sirens, the stunning temptresses who, in their wickedness, enticed Odysseus to dash himself upon the rocks.
И как я говорил, я был с ним, уснул, меня разбудил шум сирен, я выглянул в окно.
Uh, anyway, like I said, I stayed with him, I fell asleep, the sirens woke me up, and I looked out my window.
Ни сирен, ни машин, никто не сигналит тебе, никто не матерится и не мочится прямо на асфальт.
No sirens, no car alarms, nobody honking at you, no madman cursing or pissing on the streets.
Слишком долго африканские правительства слушали песню сирен о свободной торговле, и совсем не мало страдали от слишком большой открытости.
For too long, African governments have listened to the siren song of free trade - and have suffered from too much openness, not too little.
Но похоже, что большинство людей будут слушать песни сирен о "православном братстве" пока в стране не улучшится экономическое положение.
But most people, it seems, will continue to listen to the siren song of "Orthodox brotherhood" so long as their economic plight remains so severe.
Между тем, Саманта Пауэр (Samantha Power), одна из главных сирен войны в администрации Обамы, возможно, все-таки испытывает некоторое смущение.
Slightly more abashed, perhaps, is Samantha Power, one of the Obama administration’s chief Sirens of War.
Я выросла в окружении звуков войны - стаккато пулеметной очереди, выворачивающих землю взрывов, угрожающего жужжания реактивных самолетов над головой и воющих предостерегающих звуков сирен.
I grew up with the sounds of war - the staccato sounds of gunfire, the wrenching booms of explosions, ominous drones of jets flying overhead and the wailing warning sounds of sirens.
Итак, можно ожидать, что они выберут путь, по которому могли бы обойти Сирен, но вместо этого Одиссей говорит: "Я хочу услышать эту песню.
Now you would expect, given that, that they would choose an alternate route around the Sirens, but instead Odysseus says, "I want to hear that song.
Я услышал звук сирен и увидел приближавшиеся ко мне машины с мигающими красными огнями, среди которых была скорая помощь, пожарный автомобиль, аварийная команда и кран.
I heard sirens, and looked up to see emergency vehicles speeding in my direction with red lights flashing — ambulance, fire engine, a crash crew, a crane.
Мы упускаем историю моей матери, которая во время каждого сигнала сирен, каждого налета, каждого отключения электричества устраивала нам кукольные спектакли, чтобы мы не боялись взрывов.
We are missing my mother's story, who made sure with every siren, with every raid, with every cut off-of electricity, she played puppet shows for my brothers and I, so we would not be scared of the sounds of explosions.
Если мы хотим защитить наши общества от ностальгических песен харизматичных сирен, влекущих нас на скалы, мы должны убедительно доказать преимущества принципа верховенства закона, отвергая при этом жёсткость.
If we want to prevent our societies from being lured onto the rocks by the siren song of charisma and nostalgia, we must make a strong case for the rule of law, while rejecting rigidity.
С их старыми имперскими амбициями и широко распространенным отвращением к большим континентам, от которых их отделяют самые узкие моря, и британцы, и японцы восприимчивы к песням сирен изоляционизма.
With their old imperial ambitions and widespread distaste for the great continents from which the narrowest of seas divide them, both the British and the Japanese are vulnerable to the siren song of isolationism.
В 2016 году в ходе предвыборной президентской кампании в США произошла утечка порочащей переписки с взломанных серверов Национального комитета Демократической партии. Что общего у этого события с длившимся больше часа, оглушающим воем сирен в городе Далласе, штат Техас?
What do the leaks of unflattering email from the Democratic National Committee's hacked servers during the 2016 US presidential election campaign and the deafening hour-long emergency-warning siren in Dallas, Texas, have in common?
По причинам, которые приводятся в пункте 20 выше, Группа приходит к выводу о том, что расходы, понесенные заявителем на покупку генераторов и сирен, в принципе подлежат компенсации за вычетом из испрашиваемой в отношении генераторов суммы их остаточной стоимости.
For the reasons given at paragraph 20 above, the Panel finds that the expenses incurred by the Claimant in purchasing the generators and sirens are, in principle, compensable, subject to an adjustment to the amount claimed for generators to account for their residual value.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad