Sentence examples of "систем связи" in Russian
Следует предусмотреть проведение оценки систем связи, оповещения и сигнализации и возможность обновления этих систем.
Evaluation and update of communication, warning and alarm systems should be envisaged.
Итак, приведенные мною примеры - островки многоканальных систем связи, а сети интересны только, когда они масштабны.
So, the examples that I gave you are these islands of mesh networks, and networks are interesting only as they are big.
Итак, прелесть многоканальных систем связи заключается в том, что у вас могут быть эти недорогие аппараты.
So, the beauty of mesh networks: you can have these very low-cost devices.
Расширение систем связи по вопросам обеспечения безопасности, обмена информацией и анализа вопросов безопасности являются важнейшими задачами, требующими дополнительного внимания.
Enhanced security communication networks, information-sharing and security analysis are crucial areas that need to be reinforced.
Лишь с возникновением универсальных систем связи в 90-ых годах ХХ века, и, прежде всего, Интернета, ПК смог реализовать свой потенциал.
Only with inter-connection in the 1990's, above all through the Internet, did the PC realize its potential.
модернизация всех систем связи и данных, включая локальную вычислительную сеть, региональную вычислительную сеть, сеть хранения данных, удаленную вычислительную сеть и подсоединение к Интернету;
Upgrading of all connectivity and data systems, including the local area network, wide area network, Storage Area Network, Remote Area Network and Internet connectivity;
модернизация всех систем связи и данных, включая локальную вычислительную сеть, районную вычислительную сеть, сеть хранения данных, удаленную вычислительную сеть и подсоединение к Интернету;
Upgrading of all connectivity and data systems, including the local area network, wide area network, storage area network, remote area network and Internet connectivity;
Решающее значение имеет разработка стратегий по связям с общественностью в критических ситуациях, а также обеспечение участия общественности в разработке систем связи, оповещения и сигнализации.
It is crucial to develop strategies for communication to the public in critical situations, as well as to ensure public participation in developing communication, warning and alarm systems.
Участники Совещания были ознакомлены с деятельностью Международной организации гражданской авиации (ИКАО), касающейся систем связи, навигации и наблюдения/управления воздушным движением, основанным на применении спутниковой техники.
The Meeting was briefed on the developments in the International Civil Aviation Organization (ICAO) related to communication, navigation and surveillance/air traffic management systems focusing on the application of satellite-based technologies.
развитие средств связи и информатики, в том числе радиотаксофонов и электронных карт к ним, наземных крупногабаритных антенных систем связи и телевещания, навигационной система проводки речных судов;
Developing computer and communications tools, including radio payphones and their electronic cards, large-scale terrestrial antenna systems for communications and broadcasting and navigation systems for guiding river vessels;
Они применяются в отношении всех установок и систем, в том числе энергоснабжения, освещения, вентиляции, сигнализации, измерения и контроля, центральных систем связи и информирования, проводки, вспомогательного оборудования и соответствующих конструкций.
They apply to all installations and systems, including energy supply, lighting, ventilation, signalling, measurement and monitoring, central communication and information systems, cables, auxiliary equipment and associated structures.
Заключение соглашений об автомагистралях и железных дорогах приведет к стандартизации спецификаций на объекты инфраструктуры и сигналы систем связи во всем регионе, что в конечном итоге будет способствовать развитию торговли.
The development of road and railways agreements will result in the standardization of infrastructure specifications and signals across the region, ultimately leading to the facilitation of trade.
совместное пользование и распространение информации на основе совершенствования систем связи, получения спутниковых изображений, глобальных систем и средств наблюдения за окружающей средой, включая более прямое взаимодействие между потребителями и производителями;
Sharing and dissemination of information through improved systems of telecommunications, satellite imagery, global environmental observing systems and media, including more direct interaction between consumers and producers;
Хотя некоторые координаторы Департамента указали на полезность этой рамочной программы, они отметили, что она не должна рассматриваться отдельно от официальных и неофициальных систем связи между штаб-квартирой и персоналом на местах.
Some Department desk officers mentioned that the template provided a useful tool, further noting that its utility should not, however, be regarded in isolation of the formal and informal networks that exist between Headquarters and field staff.
Организация учений такого типа позволяет добиться максимальной гибкости при проверке систем связи, содействует налаживанию более эффективного взаимодействия между железнодорожными работниками и аварийно-спасательными службами и позволяет проверить различные сценарии развития ситуации.
This type of exercise allows maximum flexibility in testing communications, contributes to stronger cohesion between railway personnel and rescue services and allows testing of various scenario cases.
Данная функция отвечает за информационно-технологическое обеспечение всей деятельности организации, включая закупку, установку, доработку и эксплуатацию информационных технологий, систем связи и программного обеспечения, разработку новых компьютерных программ в соответствии с потребностями организации.
This function provides all information technology support to the organization, including the procurement, installation, configuration and operation of information and communications technology-related hardware and software, and the development of new software to respond to the needs of the organization.
Делегат ИХЕАЛ представил документ, в котором иллюстрируется возможная роль НПО в процессе упрощения, пакетирования и " маркетинга " информации, в особенности посредством развертывания средств электронного доступа, систем связи через Интернет и географических информационных систем (ГИС).
The representative of IHEAL gave a presentation demonstrating the role that NGOs could play in simplifying, packaging and'marketing'information, especially through the deployment of electronic access, Internet communication and geographic information systems (GIS).
Устанавливая требование о создании, при необходимости, и использовании прибрежными Сторонами скоординированных или совместных систем связи, оповещения и сигнализации, статья 14 подчеркивает, что целью создания и использования таких систем является «получение и передача информации».
In requesting Riparian Parties to set up, where appropriate, and operate coordinated or joint communication, warning and alarm systems, article 14 stresses that the aim of setting up and operating such systems is that of “obtaining and transmitting information”.
Концепция деятельности Миссии формируется с учетом конкретных проблем, характерных для Дарфура: его отдаленности, засушливого климата, неразвитости систем связи и инфраструктуры, сложной обстановки в плане безопасности и значительной протяженности путей снабжения из Порт-Судана.
The specific challenges presented by Darfur, including its remoteness, arid environment, underdeveloped communications, poor infrastructure, prevailing insecurity, and long land transport and supply routes from Port Sudan, have shaped the mission's concept of operations to date.
Секция информационных систем занимается вопросами разработки, применения и обслуживания инфраструктуры информационных систем Службы управления инвестициями, включая разработку стратегии и планирования административного управления и осуществления мероприятий, систем связи и ввода данных, а также профессиональной подготовкой персонала.
The Information Systems Section is responsible for the development, administration and maintenance of the information systems infrastructure of the Investment Management Service, including strategy and planning, administration and implementation, communication and data feed systems, and training.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert