Exemples d'utilisation de "система обозначений международного научного радиообъединения" en russe
Поэтому мы одобряем работу перестроенного Международного научного комитета в рамках проекта «Невольничий путь» Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и с нетерпением ожидаем результатов его работы.
We therefore welcome the work being undertaken by the United Nations Education, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) through the Slave Route Project's restructured International Scientific Committee and look forward to the outcome of its work in due course.
CDS ведет астрономическую базу данных под названием " Система обозначений, измерений и библиографии по астрономическим данным " (SIMBAD), которая является всемирной эталонной базой данных, касающихся обозначения астроно-мических объектов.
CDS hosts the Set of Identifications, Measurements and Bibliography for Astronomical Data (SIMBAD) astronomical database, the world reference database for the identification of astronomical objects.
По приглашению Евангелической академии Бад-Боля и Международного научного совета физического воспитания и спорта в этом мероприятии приняли участие представители различных регионов, видов спорта и спортивных наук примерно из 20 стран.
Representatives of different religions, sports and sports sciences from approximately 20 countries attended the event at the invitation of the Evangelical Academy Bad Boll and the International Council of Sport Science and Physical Education.
Кроме того, на опытной станции Центра по биобезопасности в Катроне (Тревизо, Италия) теперь размещается редакция многоотраслевого международного журнала по исследованиям в области биобезопасности генетически измененных организмов, “Environmental Biosafety Research”, который является официальным журналом Международного научного общества по биобезопасности.
In addition, the Centre biosafety outstation at Ca'Tron in Treviso, Italy, now houses the editorial office of a multidisciplinary international journal focused on genetically modified organisms biosafety research, Environmental Biosafety Research, the official journal of the International Society for Biosafety Research.
С удовлетворением хотел бы отметить и вклад Агентства в работу Международного научного форума Организации Объединенных Наций по Чернобылю, с инициативой создания которого выступил Генеральный директор МАГАТЭ в ходе своего визита в Беларусь в августе 2001 года.
We were pleased also to note the Agency's contribution to the work of the International Scientific Forum on Chernobyl, whose creation was proposed by the Director General of the IAEA during his visit to Belarus in August 2001.
В отношении научного компонента Международного гелиофизического года региональные координаторы подготовили список из сотен обсерваторий, которые планируют принять участие в научных мероприятиях в рамках Международного гелиофизического года, а представители международного научного сообщества выдвигают свои программы скоординированных исследований для осуществления в ходе Международного гелиофизического года.
For the science component of International Heliophysical Year, the regional coordinators have established a list of several hundred observatories that are planning to participate in International Heliophysical Year science activities and members of the international scientific community have begun proposing their coordinated investigation programmes for implementation during the International Heliophysical Year.
поддержка организации международного рабочего совещания в целях достижения научного консенсуса по поводу последствий для здоровья и относительных рисков, которые следует учитывать при проведении оценок воздействия на здоровье и экономических оценок проектов, которые, возможно, окажут влияние на физическую активность в рамках велосипедного и пешеходного движения, а также источников данных и методов, которые будут использоваться для проведения этого анализа;
Support the organization of an international workshop to achieve scientific consensus on the health effects and relative risks that should be considered when conducting health impact assessments and economic valuations of projects which may have an impact on physical activity through cycling and walking, as well as on data sources and methods to be used for these analyses;
Ни то, ни другое событие не смогут потрясти мир, но, вместе взятые, данные два шага означают, что новая система международного правосудия действительно работает.
Neither event is earth shattering, but, taken together, these two steps mean that a new system of international justice is working.
К сожалению, глобальная система международного права и управления остается слишком слабой для того, чтобы предотвратить ненормальное поведение президента самой могущественной в мире страны, если он всеми силами стремиться начать войну.
Unfortunately, the global system of international law and governance remains too weak to prevent the determined misbehavior of the president of the world's most powerful country if he is hell bent on starting a war on his own.
Во-вторых, было согласовано, что система международного сотрудничества должна предоставлять странам со средним уровнем доходов поддержку в их усилиях по развитию в целях закрепления их достижений по мере продвижения вперед и недопущения регресса, что является выражением признания не только чрезвычайно важной роли стран, принадлежащих к этой категории, но и положительного воздействия их развития на международную систему в целом.
Secondly, it was agreed that the international cooperation system must provide support for middle-income countries in their development efforts to consolidate their achievements as they move forward and to avoid reversals, recognizing not only the intrinsic importance of the countries included in that category but also the positive impact that their development can have on the international system as a whole.
Но если силы статуса-кво не захотят уступать контроль, система официального международного финансирования, установленная Бреттон-Вудским соглашением, будет становиться все более фрагментированной.
But if the status quo powers are unwilling to cede control, the system of official international financing established by Bretton Woods will become increasingly fragmented.
Некоторые программы обеспечивают глобальную поддержку СЮЮ (в рамках Специальной программы обеспечения продовольственной безопасности ФАО в 34 странах работают 600 экспертов СЮЮ; система ВОЗ по контролю за болезнями; поддержка ЮНЭЙДС программы международного партнерства по борьбе со СПИДом; и большинство мероприятий УООН); другие программы обеспечивают региональную поддержку СЮЮ (ИКАО и ЮНЕСКО).
Some programmes support SSC globally (FAO's Special Programme for Food Security deploying 600 SSC experts in 34 countries; WHO Disease Surveillance Networks; UNAIDS support to the International Partnership against AIDS; and most UNU activities); others support SSC regionally (ICAO and UNESCO).
Необходимо срочно пересмотреть специальную шкалу взносов на операции по поддержанию мира; нынешняя система слишком устарела, для того чтобы служить делу поддержания международного мира или интересам государств-членов.
The ad hoc scale of assessments for peacekeeping operations required urgent reform; the current system was now too outdated to serve either the cause of international peace or the interests of Member States.
Система раннего предупреждения о голоде представляет собой программу, которая финансируется Агентством международного развития Соединенных Штатов и осуществляется в сотрудничестве с международными, национальными и региональными партнерами (включая около 20 стран Африки) в целях своевременного и надежного раннего предупреждения и сбора информации о появляющихся или уже существующих проблемах в области продовольственной безопасности.
The Famine Early Warning System is an activity funded by the United States Agency for International Development and carried out in collaboration with international, national and regional partners (including some 20 African countries) to provide timely and rigorous early warning and vulnerability information on emerging or evolving food security problems.
По самой своей сути международная система защиты прав человека подразумевает, что не может быть разногласий между внутригосударственным правовым порядком и требованиями международного права.
International human rights protection by its very nature implied that there could be differences between the legal order at home and the requirements of international law.
Международная финансовая система может играть ключевую роль в мобилизации внешних финансовых ресурсов, требующихся для стимулирования развития и сокращения бедности, посредством содействия движению потоков международного капитала и побуждения стран к выполнению своих обязательств в отношении ОПР и облегчения бремени задолженности.
The international financial system could play a key role in mobilizing the external financing needed to promote development and reduce poverty, by promoting international capital flows and encouraging countries to honour their commitments on ODA and debt relief.
Мы считаем, что распространения ракетных вооружений, озабоченности в связи с тем, что система ракетной обороны, как было заявлено, лежит в основе этого, можно лучше всего избежать посредством принятия политических и дипломатических мер в результате коллективных усилий международного сообщества и в рамках существующих договоров в области разоружения и контроля над вооружениями.
It is our view that missile proliferation, a concern that the missile defence system is said to be based upon, can best be solved through political and diplomatic means on the basis of joint efforts by the international community and within the framework of the existing disarmament and arms-control treaties.
В этой связи были отмечены соответствующие положения доклада Директора-исполнителя, озаглавленного " Как сделать, чтобы система контроля над наркотиками соответствовала своему назначению: закрепление успехов, достигнутых за десять лет после проведения специальной сессии Генеральной Ассамблеи ", и доклада Международного комитета по контролю над наркотиками за 2007 год.
In that regard, reference was made to the relevant elements in the report of the Executive Director entitled “Making drug control'fit for purpose': building on the UNGASS decade” and the Report of the International Narcotics Control Board for 2007.
Международная система стала характеризоваться доминированием политики с позиции силы и оппортунизма, вопреки контролю и равновесию, а также коллективной ответственности, провозглашенных в Уставе и нормах международного права.
The international system has been dominated by a policy of force and opportunism, in spite of the checks and balances and the joint responsibility set out in the Charter and in international law.
Эквадор выступает за мирное урегулирование международных споров и осуждает угрозу применения силы или ее применение в отношениях между государствами, поскольку мы убеждены в том, что система мира и доверия в отношениях между странами должна основываться на мирном урегулировании споров и на конкретных мерах по разоружению в контексте целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций и норм международного права.
Ecuador advocates the peaceful resolution of international disputes and condemns the threat and use of force in relations between States, as we are convinced that a system of peace and trust among nations must be based on the peaceful resolution of disputes and on specific disarmament measures in the context of the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the norms of international law.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité