Sentence examples of "систематическим" in Russian with translation "systemic"
Существует четыре основных метода "очистки" банковской системы, которая сталкивается с систематическим кризисом:
There are four basic approaches to cleaning up a banking system that is facing a systemic crisis:
Некоторые шаги были сделаны в направлении гармонизации стандартов и увеличения контроля, однако в развивающихся странах основное внимание было уделено увеличению регулирующего контроля, а не систематическим проблемам, связанных с нерегулируемыми потоками частного капитала.
While there has been some progress on harmonizing standards and extending surveillance, there has been far too much emphasis on strengthening governance in developing countries and not enough on systemic problems linked to unregulated private capital flows.
Систематическое лечение, проводимое после операции, называется "вспомогательной терапией".
Systemic treatment given after surgery is called "adjuvant therapy".
систематические препятствия, вкупе с малодушием, окажутся сильнее, чем engrenage.
the systemic obstacles coupled with cowardice will have proved stronger than the éngrenage.
Как следует справляться с крупномасштабными систематическими провалами финансовой системы страны?
How should large-scale systemic failures of a country’s financial system be addressed?
Далее, по поводу концепции систематического риска, который так часто бывает невозможно предсказать.
Then there is the concept of systemic risk, which is not only in the eye of the beholder but may be impossible to predict.
А в долгосрочной перспективе её ждёт угроза систематической фрагментации и повсеместных торговых войн.
In the longer term, it would confront the threat of systemic fragmentation and proliferating trade wars.
Это подводит меня ко второму необходимому преобразованию - систематическому отделению государственной власти от капитала.
This leads me to my second reform priority: a systemic separation of state power and capital.
Систематические издевательства сил безопасности и армии над женщинами-студентками получают все более широкое распространение.
The systemic abuse of female students by the security forces and army has been proliferating.
Кроме того, применение механистических правил для определения адекватности капитала также непреднамеренно стимулирует систематическую неосмотрительность.
Moreover, the use of mechanistic rules to determine capital adequacy has also inadvertently encouraged systemic imprudence.
Мелкомасштабная коррупция – это плохо, однако систематическая коррупция политических процессов может иметь еще более разрушительные последствия.
Smaller-scale corruption is bad, but systemic corruption of political processes can have even greater costs.
Недостаток МСФО заключается в том, что он неспособен смягчить систематические отрицательные воздействия движения цен активов.
The deficiency of IFRS is that it does not mitigate systemic contagion resulting from asset price movements.
Третий аспект — это разработка и коллективное осуществление систематических новаторских решений сложных проблем, порождаемых изменением климата.
The third aspect is to design and collectively implement systemic innovative responses to complex challenges caused by climate changes.
Трудно представить, что проведение свободных и справедливых выборов возможно на фоне такого интенсивного и систематического насилия.
It is hard to imagine that a free and fair election can take place against the backdrop of such intense and systemic violence.
Мексиканский кризис 1994-1995 года выглядел как систематический риск для Вашингтона, но не для большинства европейских столиц.
The Mexican crisis of 1994-1995 was seen as a systemic risk from Washington, but not from most European capitals.
Ему был задан вопрос о наличии систематических и технических механизмов контроля для предупреждения мошенничества в сфере закупок.
He had been asked about the systemic and technical controls that were in place to prevent procurement fraud.
укоренившийся институциональный, структурный и систематический расизм, включая сохраняющиеся различия в сфере социально-экономического развития, политического представительства и участия;
Entrenched institutional, structural and systemic racism, including persistent disparities in socio-economic development and in political representation and participation;
Усиление критики в адрес КНР по поводу систематических нарушений прав человека даст великолепное обоснование для нового глобального соперничества.
An increased emphasis on China’s systemic human rights violations will provide a liberal rationale for the new global competition.
Все соглашаются, что Эквадор не представлял систематического риска (хотя и представлял случай острой необходимости), но как насчет Бразилии?
Everyone agrees that Ecuador posed no systemic risk (though it was an emergency!), but what about Brazil?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert