Sentence examples of "системе контроля" in Russian

<>
Translations: all376 control system235 monitoring system109 other translations32
Необходимо устранить пробелы в системе контроля, которые существуют в области биологического и радиологического оружия. The gaps in verification that existed in the biological and radiological weapon fields should be filled.
Амортизационная стоимость некоторого имущества, указанного в системе контроля за имуществом, иногда превышала покупную стоимость (Египет). The depreciated value of some items reported under the asset track was sometimes over the acquisition value (Egypt).
Глобальная сеть лабораторий по изучению полиомиелита дает странам доступ к наиболее изощренной системе контроля над этим заболеванием в мире. A global polio laboratory network gives countries access to the most sophisticated disease surveillance system in the world.
Информация об имуществе длительного пользования хранится в системе контроля за активами МИНДЕР, а его первоначальная стоимость указывается в примечаниях к финансовым ведомостям. The value of non-expendable property is maintained in the MINDER asset tracking system and their historical cost disclosed in the notes to the financial statements.
Было заявлено, что компания, предложившая самую низкую цену, представила информацию о штатном расписании и системе контроля и управления лишь в отношении пяти аэродромов. It was claimed that the lowest bidder had provided information on staffing, supervision and management control for five airfields only.
обозначение сосудов под давлением, методы проведения периодических проверок и испытаний и соответствующие стандарты на сосуды под давлением, которые учитываются в системе контроля качества; The designation of the pressure receptacles, the periodic inspection and test methods, and the relevant pressure receptacle standards met by the quality system;
проверяющий орган может требовать дополнительных посещений, подготовки персонала, технических изменений, изменений в системе контроля качества, ограничивать или запрещать проведение заявителем проверок и испытаний; The inspection body may require additional visits, training, technical changes, modifications of the quality system, restrict or prohibit the inspections and tests to be done by the applicant;
Тем не менее, из-за прорех в системе контроля за движением капиталов в Китае краткосрочный капитал, ищущий арбитражных валютных операций, продолжал притекать в страну. But, given China’s porous capital controls, short-term capital, aimed at exchange-rate arbitrage, continued to flow into the country.
В ходе первого этапа будут приняты меры по устранению выявленных недостатков и упущений в защите периметра и электронной системе контроля доступа во всех основных местах службы. In the first phase, measures will be taken to rectify identified shortcomings and gaps in perimeter protection and electronic access control at all main locations.
Без сомнения, с тех пор как почти 30 лет назад Китай принял свою политику "открытых дверей", в правительственной системе контроля прессы не произошло никаких значительных изменений. Undeniably, there has been no significant change in the government's system of journalism's regulation since China adopted its "open door" policy almost 30 years ago.
Комиссия отметила недостатки в системе контроля за представлением актов ревизии и установила, что в 2006 году по сравнению с предыдущими годами объем представленной в ходе проведения проверки информации уменьшился. The Board noted weaknesses in the monitoring of audit certificates and found that less information was available during its 2006 audit visit than during the previous years'.
Этот закон принес пользу промышленности, сельскому хозяйству, системе контроля за наводнениями, а также помог сохранению природы в долине реки Теннесси, которая до этого считалась одним из самых неблагоприятных регионов страны. That effort benefited industry, agriculture, flood control, and conservation throughout the Tennessee Valley watershed, until then one of the country’s most disadvantaged regions.
В настоящее время, с целью повышения уровня контроля и учета качества продуктов питания и потребительских товаров, разрабатывается проект закона о Национальной системе контроля качества, который будет представлен на рассмотрение Конгресса Республики. A bill on a national quality system is currently being drafted and will be submitted to Congress with a view to improving the checks and data on the quality of consumer products or goods.
Комиссия рекомендует УВКБ устранить недостатки в системе контроля за доступом к счету списаний по Проекту обновления систем управления, с тем чтобы делать в нем соответствующие записи могли только уполномоченные сотрудники Финансовой секции. The Board recommends that UNHCR address the control weakness related to the Management Systems Renewal Project system's entry access to the write-off account so that only authorized staff from the Finance Section could record entries in it.
После конструктивного диалога, состоявшегося в мае 2001 года, было принято решение представить на сессии Совета в 2002 году предложение по системе контроля, которое будет согласовано ОИГ и секретариатом МСЭ после дополнительных консультаций. After a constructive dialogue held in May 2001, it was decided that a proposal on the follow-up system, to be agreed upon between JIU and the ITU secretariat after further consultations, would be submitted to the 2002 session of the Council.
В этой связи усилия по предотвращению кибер-конфликтов не могут быть аналогичны системе контроля над ядерным вооружением, возникшей во время Холодной войны, которая опиралась на тщательно проработанные договоры и детальные протоколы проверок. In that sense, efforts to prevent cyber conflict cannot be like the nuclear arms control that developed during the Cold War, which involved elaborate treaties and detailed verification protocols.
В качестве вопроса национальной политики Индия, сознавая свою ответственность, вытекающую из обладания передовой технологией, привержена эффективной и всеобъемлющей системе контроля за экспортом с целью недопущения незаконного доступа, будь то государственными или негосударственными субъектами. As a matter of national policy, conscious of its responsibilities arising from the possession of advanced technologies, India is committed to an effective and comprehensive system of export controls to deny unlawful access, whether to States or non-State actors.
Проведенная проверка механизма управления закупочной деятельностью в МООНВС выявила серьезные пробелы в системе контроля и ряд признаков возможного мошенничества, а также факты должностных упущений, расточительного расходования средств, переплаты поставщикам и сомнительной закупочной практики. An audit of procurement management in UNMIS revealed serious control weaknesses and identified a number of potential fraud indicators as well as cases of mismanagement, wasteful expenditures, overpayments to vendors and questionable procurement practices.
В пункте 51 Комиссия рекомендовала ЦМТ продолжать его усилия по обеспечению учета требований, заложенных в Комплексной информационной системе контроля и документации (ИМДИС), в концепции и при разработке собственных механизмов отчетности в целях упорядочения процедур отчетности. In paragraph 51, the Board recommended that ITC continue its efforts to integrate the requirements of the Integrated Monitoring and Documentation Information System (IMDIS) into the concept and design of its own reporting tools in order to streamline reporting procedures.
ЕС призывает государства региона взять обязательство по созданию зоны, свободной от оружия массового уничтожения и всех ракет для его доставки, как об этом говорится в резолюции 687 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, при эффективной системе контроля. The EU calls upon the States of the region to undertake to establish a zone free from weapons of mass destruction and all missiles for their delivery, as referred to in United Nations Security Council resolution 687 with an effective verification system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.