Sentence examples of "системой" in Russian
Совет. Вы также можете сделать Google поисковой системой по умолчанию.
Tip: You can also make Google your default search engine.
Технологии форекс-трейдинга MetaTrader 4 теперь и на устройствах с популярной операционной системой Android OS.
MetaTrader 4 Forex trading technologies can now also be used on devices running under popular Android OS.
Используется газоанализатор плазменно-ионизационного типа с датчиком, клапанами, системой трубопроводов и т. д., нагреваемыми до 463 К (190°С) ± 10 К (HFID).
The analyser shall be of the flame ionisation type with detector, valves, pipework, etc., heated to 463 K (190°C) ± 10 K (HFID).
Настройте свой магазин на работу с системой PayPal или Stripe.
Choose to set up your shop with either PayPal or Stripe.
После окончания холодной войны мир удерживался системой безопасности, которой заправляли американцы, в сочетании с правопорядком по европейскому образцу.
After the end of the Cold War, the world was held together by an American-policed security order and a European-inspired legal order.
b «Оперативная готовность» определяется как: наличие функциональных возможностей с четкой командной структурой и системой управления; транспарентные, подотчетные и надлежащие организационные структуры; проведение постоянной, ориентированной на приобретение необходимых навыков подготовки и переподготовки; и наличие необходимых материально-технических средств, включая финансовые ресурсы, материалы и средства связи.
b “Operational” is defined as the existence of functional capabilities, with clear command structures and management; transparent, accountable and appropriate organizational structures; conducting continuous skills-based training and retraining; and having adequate logistical facilities, including financial resources, materials and communications.
В связи с системой контрактов, рассматриваемой в разделе E доклада Генерального секретаря о реформе управления людскими ресурсами, следует отметить, что если, в контексте осуществления предложения о предоставлении срочных контрактов сохраняется практика прохождения сотрудником минимального двухгодичного испытательного срока до назначения на непрерывный контракт, это порождает вопросы, касающиеся аспектов планирования мобильности и политики в области подготовки кадров.
With regard to the contractual arrangements dealt with in section E of the Secretary-General's report on human resources management reform, it should be noted that, although the proposal concerning fixed-term appointments continued the practice of a probationary period of at least two years prior to conversion to a continuing appointment, some questions arose in connection with the planning of mobility and training policies.
КПР также рекомендовал Буркина-Фасо проанализировать положение детей с физическими и умственными недостатками с точки зрения получения ими доступа к надлежащему медицинскому обслуживанию и услугам в области образования; повысить эффективность политики и программ по охвату таких детей обычной системой образования, готовить преподавателей и обеспечить доступность школ и проводить работу по просвещению населения относительно прав человека детей-инвалидов40.
CRC also recommended that Burkina Faso review the situation of children with physical and mental disabilities in terms of their access to suitable health care and education services; strengthen policies and programmes of inclusion in regular education, train teachers and make schools accessible; and sensitize the population to the human rights of children with disabilities.
Поисковой системой по умолчанию является Google, но при желании можно выбрать другую.
It automatically uses Google, but you can set another default search engine instead.
Сначала перспектива общения с новой операционной системой его нервирует, но потом они начинают беседовать, она читает его почту без осуждения, и он постепенно к ней привязывается.
He’s initially trepidatious about bonding with his newly-installed OS, but when she starts engaging him in conversation – and reading his email without judgment – he slowly begins to form a bond with her.
Анализ содержания углеводородов проводится с помощью нагреваемого пламенно-ионизационного детектора (HFID), оснащенного датчиком, клапанами, системой трубопроводов и т. п., и нагреваемого таким образом, чтобы он мог поддерживать температуру газа в пределах 463 K ± 10 K (190 ± 10°C).
The hydrocarbon analyser shall be of the heated flame ionization detector (HFID) type with detector, valves, pipework, etc. heated so as to maintain a gas temperature of 463 K ± 10 K (190 ± 10°C).
Статьи из этого издания цитировались на свыше 500 страницах книг, индексированных новой поисковой системой книг “Google”.
Its articles have been cited in over 500 pages of books indexed by Google's new book search engine.
Именно она выглядит наиболее полноценным из женских персонажей фильма. Эмми тоже переживает разрыв отношений и завязывает собственный роман с операционной системой, однако эти события в основном происходят за пределами экрана.
The most well-rounded of the female characters in Jonze’s film, Amy goes through a break-up and also develops her own relationship with an OS, although these events take place mostly off-screen.
Например, посвященная проблемам машинного обучения национальная лаборатория, которая открылась в январе, управляется Baidu, ведущей китайской поисковой системой.
For example, a national lab dedicated to making China more competitive in machine learning that opened in February is operated by Baidu, the country’s leading search engine.
Приложения текущей версии Office можно установить на компьютере с операционной системой Windows 7 или более поздней версии, а Office 2016 для Mac — на компьютерах Mac с Mac OS X 10.10 или более поздней версии.
Office supports PCs running Windows 7 or later and Macs running Mac OS X 10.10 for Office 2016 for Mac.
Вы также можете переустановить его, чтобы устранить неполадки с Flash, плагинами, поисковой системой, всплывающими окнами или обновлениями Chrome.
You can also re-install Chrome to fix problems with Flash, plug-ins, your search engine, pop-ups, or Chrome updates.
Чтобы устранить неполадки с плагинами (в том числе с Flash), поисковой системой, всплывающими окнами и обновлениями браузера, попробуйте переустановить Chrome.
Uninstall and reinstall Chrome to fix most problems with Flash, plug-ins, default search engines, pop-ups, or Chrome updates.
Управляемое хранилище использует ту же платформу поиска, что и SharePoint Server 2016, для обеспечения более надежного индексирования и поиска по сравнению со поисковой системой Microsoft в предыдущих версиях Exchange.
The Managed Store uses the same search platform as SharePoint Server 2016 to provide more robust indexing and searching when compared to Microsoft Search engine that was used in previous versions of Exchange.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert