Beispiele für die Verwendung von "систему безопасности" im Russischen

<>
Мы тестируем свою систему безопасности, сэр. We're just running a test on our security system, sir.
Если позволят обстоятельства, то в будущем это региональное совещание могло бы перерасти в более всестороннюю региональную систему безопасности, которая дополнит подобные механизмы, уже имеющиеся в АСЕАН. In the future, this regional caucus could, if circumstances allowed, evolve into a more comprehensive regional security arrangement that supplements ASEAN-led mechanisms.
Правительство Союзной Республики Югославии высоко ценит вклад Миссии Организации Объединенных Наций за все это время в поддержание стабильности и созданную систему безопасности на Превлакском полуострове и считает, что ее присутствие продолжает быть необходимым для укрепления доверия и создания условий, способствующих нахождению приемлемого решения этого вопроса. The Government of the Federal Republic of Yugoslavia highly appreciates the contribution rendered by the United Nations Mission to the maintenance of stability and the established system of security in Prevlaka thus far and considers that its presence continues to be necessary for the purpose of strengthening confidence and creating conditions for finding an acceptable solution to the question.
Карл также установил искусную систему безопасности в хранилище. Karl also just installed a state-of-the-art security system in the vault room.
Нам нужен хакер, чтобы контролировать систему безопасности в здании. We need a computer hacker to control the building's security system.
Каким-то образом они отключили систему безопасности внешнего кольца. Somehow they neutralised the security systems on the docking ring.
Он взломал систему безопасности школы и активировал аварийную сигнализацию. He hacked the school's security system and activated the automated evac protocols.
Я внёс твой голос и отпечатки в биометрическую систему безопасности. I was able to program your voice and handprint into the biometric security system.
Взломали систему безопасности вашей машины, отключили питание, вырубив зажигание удаленно. They hacked into your truck's security system, killed the power, frying the ignition switch remotely.
В дополнение можно использовать систему безопасности, основанную на алгоритме электронно-цифровых подписей. Additionally, you can use a digital signature-based security system, which is impossible to hack.
Мы используем международно принятую систему безопасности – протокол защиты информации SSL (Secure Sockets Layer). We use the internationally accepted security system Secure Sockets Layer (SSL).
Он ограбил банк пару лет назад и использовал какой-то вирус, чтобы отключить систему безопасности. He robbed a bank a couple years ago, and used some kind of computer virus to shut down the security system.
Однако, помимо этой системы, терминал позволяет использовать еще одну — систему безопасности на основе алгоритма электронно-цифровых подписей RSA. However, besides this system, terminal allows to use one more system: Advanced Security system based on digital signature algorithm of RSA.
Подключили прибор к моему переносному компьютеру и через 5 минут он проникнул в компьютерную систему безопасности крупного бразильского банка. Hooked it up to my laptop, and within about five minutes he had penetrated the computer security system of a major Brazilian bank.
Одновременно международное сообщество могло бы разработать систему безопасности, в рамках которой государства не будут испытывать необходимость в разработке, производстве, накоплении и применении оружия массового уничтожения. Simultaneously, the international community could also craft a security system in which States do not feel the need to develop, produce, stockpile or use weapons of mass destruction.
Она создала очень строгую систему безопасности и осуществляет частые проверки на пунктах пересечения границы в целях пресечения любой незаконной деятельности, в частности использования поддельных или фальшивых проездных документов. It has set up a rigorous security system and conducts frequent border checks to prevent any illegal activity such as the use of travel documents which are counterfeit or have been tampered with.
Конечно, он не принесет сиюминутных результатов, однако он смог бы направить нас в правильном направлении, дать нам шанс усилить механизмы нераспространения ядерного оружия и возможность установить глобальную, совместную неядерную систему безопасности. It will not produce results overnight, but it would give us a sense of direction, a chance to strengthen non-proliferation mechanisms, and an opportunity to establish a global, cooperative non-nuclear security system.
Хорошая платформа обеспечивает Вам быстрый доступ к техническому и фундаментальному анализу, отличную систему безопасности, автоматическую торговлю и различные инструменты визуализации, такие как графики и диаграммы. С ее помощью трейдеру должно быть удобно торговать. A reliable platform will offer you quick access to technical and fundamental analysis, an excellent security system, automated trading, visual features like graphs and charts and should always be user friendly.
Департамент подготовил технико-экономическое обоснование по вопросу о представлении государствами-членами докладов в электронном виде в Регистр обычных вооружений и рекомендовал использовать новую систему безопасности для разработки специальной прикладной системы, которая облегчала бы представление докладов в электронном виде. The Department conducted a feasibility study on the issue of electronic submission of reports by Member States to the Register of Conventional Arms and recommended that the new security system be used for the development of a custom web application to facilitate electronic submissions.
Конечно, во время военной интервенции Запада в Боснию эта стратегия была основана на предположении, что европейский континент после окончания холодной войны не должен позволять себе иметь разделенную систему безопасности - то есть, безопасность и мир должны были быть постоянными. Certainly by the time of the West's military intervention in Bosnia, this strategy was based on the assumption that the European continent after the end of the Cold War should not allow itself to have a divided security system - that is, if security and peace were to be permanent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.