Sentence examples of "систему отчетности" in Russian

<>
Translations: all69 reporting system58 report system1 other translations10
В конце периода можно закрыть период и подготовить систему отчетности для нового периода. At the end of a period, you can close the period and prepare the accounting system for a new period.
В конце периода можно закрыть период и подготовить систему отчетности для нового финансового периода. At the end of a period, you can close the period and prepare the accounting system for a new fiscal period.
структура управления характеризуется рядом слабых мест, включая неразвитую систему отчетности и недостаточный контроль за деятельностью по закупкам; The governance structure demonstrated several areas of weakness, including insufficient management reporting and insufficient oversight of procurement operations;
В ответ на изложенную выше просьбу секретариат разработал электронную систему отчетности и предоставил ее в распоряжение Сторон, разместив эту систему на веб-сайте Конвенции. In response to the above request the Secretariat developed an electronic system for reporting and made it available to Parties on the Convention's website.
Правительство усовершенствовало систему отчетности в области государственных расходов, ввело жесткие меры по борьбе с коррупцией и предприняло шаги по пресечению растрат и других коррупционных явлений. The Government had improved the accountability system for public expenditure, and strong anti-corruption measures had been enacted and actions initiated to check misappropriations and other corrupt practices.
Они включают следующие элементы: новую техническую инфраструктуру укомплектования кадрами с помощью электронных систем, систему управления процессом обучения, систему отчетности и обработки данных, систему управления документооборотом, систему управления знаниями и системы типа «электронный офис». They include a new technological infrastructure for e-staffing, a learning management system, a system for reporting and managing data, a document management system and knowledge management and e-office tools.
Коста-Рика сдала на хранение свой документ о ратификации 6 февраля 2007 года и получила 8 февраля 2007 года свой пароль и код пользователя для выхода в электронную систему отчетности после того, как она представила свой национальный доклад. Costa Rica deposited its instrument of ratification on 6 February 2007, and received its password and user identification to access the electronic system for reporting on 8 February 2007, after it had submitted its national report.
Как неоднократно указывалось ранее, существенные недостатки в области внутреннего контроля, включая отсутствие стандартных оперативных процедур, некачественное планирование, плохое руководство и неудовлетворительную систему отчетности подвергают Организацию ненужному риску, а в некоторых случаях способствовали принятию неправильных решений и ненадлежащему использованию ресурсов. As noted repeatedly in the past, substantial deficiencies in internal control, including a lack of standard operating procedures, poor planning and inadequate management and record-keeping, had exposed the Organization to unnecessary risk and in some cases had facilitated mismanagement and misuse of resources.
В ответ на вопрос о несоответствиях в данных по ценам на озоноразрушающие вещества и заменители представитель секретариата Фонда заявил, что в нынешнем году секретариат приступил к осуществлению процесса анализа данных после их получения, благодаря чему в некоторые данные были внесены изменения, и это позволяет надеется, что в будущем мы будем иметь более совершенную систему отчетности. In response to a query about inconsistencies in the prices of ozone-depleting substances and substitutes, the representative of the Fund secretariat said that in the current year the Secretariat had initiated a process of questioning data upon receipt, which had led to the modification of some data and offered hope for improved reporting in future.
В своем решении СК-2/18 Конференция Сторон приняла изложенный в приложении к этому решению формат для представления информации о полихлорированных дифенилах (ПХД) и просила секретариат создать электронную систему отчетности в соответствии со статьей 15 Конвенции и предоставить ее в распоряжение Сторон не позднее 30 сентября 2006 года, с тем чтобы Стороны могли использовать ее при подготовке своих первых докладов согласно статье 15. In its decision SC-2/18, the Conference of the Parties adopted the format for reporting on polychlorinated biphenyls (PCBs) contained in the annex to that decision and requested the Secretariat to develop an electronic system for reporting pursuant to Article 15 of the Convention and to make it available to Parties no later than 30 September 2006, in time for it to be used by Parties when preparing their first reports pursuant to Article 15.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.