Sentence examples of "сканирующее пятно" in Russian
Это позволит ей пройти через сканирующее устройство.
It'll allow her to pass through the security scanning device.
Представитель должен будет войти в здание через ворота на 46-й улице, затем пройти через вход для посетителей и электронное сканирующее устройство к лифтам в западной части вестибюля, а от них — к пункту приема документов, где представитель Секретариата будет принимать тексты за специальной стойкой.
Access will be through the 46th Street gate to the Visitors Entrance, through the electronic screening area to the elevators on the west side of the Lobby to the receiving area, where a representative of the Secretariat will accept the texts at a special counter.
Выведенное пятно всё-таки оставило след на юбке.
The stain that was removed was still visible on the skirt
С целью укрепления безопасности в тюрьмах в некоторых учреждениях федеральные власти недавно установили новейшее сканирующее оборудование для выявления каких-либо представляющих опасность предметов или веществ, которые посетители могут тайно иметь при себе или прятать в своем организме.
With a view to improving prison security, the federal authorities had recently installed in some facilities state-of-the-art scanning equipment to detect any dangerous object or substance that visitors might be concealing on their person or inside their body.
Современное рентгеноскопическое или гамма-лучевое сканирующее оборудование установлено также в главных пограничных пунктах для выявления попыток ввоза оружия, бомб или взрывчатых веществ в Королевство.
Advanced X-ray or gamma-ray scanning equipment has also been installed at main border posts to detect attempts to bring arms, bombs or explosives into the Kingdom.
Такое увеличение числа рабочей силы объясняет единственное ожидаемое «пятно» в этом отчете – небольшой рост уровня безработицы.
This rise in the labor force participation rate explains the only potential blemish on the report, the small uptick in the unemployment rate.
Кажется, только светлое пятно на экономической карте мира — это Европа, где Ifo индекс делового климата вырос в апреле, предполагая, что слабый PMI за апрель, возможно, был случайностью.
It seems the only rosy spot on the economic map is Europe, where the Ifo business climate index rose in April, suggesting the weak April PMI might have been a fluke.
Хотя «армия возмездия» отомстила афганцам, стерев в сентябре 1842 года с лица земли некоторые районы Кабула, стереть пятно на своей репутации Британии не удалось.
Although an “Army of Retribution” repaid the Afghans by razing parts of Kabul in September of 1842, Britain did not save that much face.
И это бросило пятно на еврейское духовное наследие, требующее активного стремления к правосудию и миру.
And it has muddied the Jewish moral legacy demanding the active pursuit of both justice and peace.
Если бы большое нефтяное пятно на Гаити угрожало бы Мексиканскому заливу, захотели ли бы мы применить лучшие технологии (а не только технологии, доступные на Гаити), чтобы попытаться помешать его распространению?
If a major oil spill in Haiti were threatening the Gulf of Mexico, wouldn't we want the best technology (and not just the technology available in Haiti) to try to contain it?
Вместо того чтобы принимать глобальный правовой кодекс поведения, который парадоксально может привести к компульсивному открытию счетов по операциям с капиталом во всем мире, МВФ, "Большая двадцатка", Совет по финансовой стабильности и другие органы должны попытаться уменьшить пятно позора, связанное с нормами по счету движения капитала, а также защитить способность стран применять их.
Rather than embracing a globally enforceable code of conduct that could paradoxically lead to a compulsory opening of capital accounts across the globe, the IMF, the G-20, the Financial Stability Board, and other bodies should try to reduce the stigma attached to capital-account regulations and protect countries' ability to deploy them.
Лоис должна узнать, что Пятно не имеет отношения - ни к сорванной поимке наркобарона и криминального авторитета.
Lois has to know the Blur is not responsible for the failed drug bust or the crime boss getting away.
У Джоу, нашего последнего колдуна, было такое же пятно.
Joe, our last witch doctor, had a spot just like that.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert