Sentence examples of "скачкам" in Russian with translation "leap"

<>
Это я называю Скачком Лавлейс. So this is what I call Lovelace's Leap.
Это вызовет массовый скачок миграции. This would imply a massive leap in migration.
Концептуальный скачок Вэлианта этим не ограничился. Valiant’s conceptual leaps didn’t stop there.
Африка отстает от возможного быстрого качественного скачка. Africa is way behind technologically and rapid leap-frogging is possible.
Ирак и Большой Скачок Вперед Для Китайской Интеллигенции Iraq and a Great Leap for Chinese Intellectuals
Большой Скачок, из-за которого Китай упал вниз. This is the Great Leap Forward, when China fell down.
страна совершает скачок вперёд как будто бы по волшебству. the country leaps forward as if by magic.
Естественно, не было никакой возможности быстро прекратить Большой скачок. Of course, there was no way to short the Great Leap Forward.
Теперь как бы сделаем скачок и подумаем о формировании вселенной. Then sort of take a leap and think about the universe forming.
Только одно это приводит к большому скачку вперед для интеллектуальной свободы. This alone amounts to a great leap forward for intellectual freedom.
Однако затем, после 1980-х годов, ЕС совершил скачок в неизвестное. Then, after the 1980s, the EU took a leap into the unknown.
Большой скачок Китая в 1958-61 годах был нерыночным инвестиционным пузырем. China’s Great Leap Forward in 1958-61 was a market-less investment bubble.
Земледелие было огромным скачком вперёд, но за этот прогресс пришлось дорого заплатить. Farming was the great leap forward, but progress came at a price.
Однако, несмотря на ослабление роли госсектора, Африка не сделала скачок к процветанию. Yet despite the rollback of the state, Africa has not made the leap to prosperity.
Великий скачок, Культурная революция, события 1989 года, Тибет и другие щекотливые вопросы. the Great Leap Forward, the Cultural Revolution, the events of 1989, Tibet, and other sensitive issues.
Во-первых, их контроль над рынками требует качественного скачка в изощренности и скорости. First, their monitoring of markets requires a quantum leap in sophistication and speed.
И теперь мы также нуждаемся в подобном скачке мышления для создания жизнеспособного будущего. Today we need that same leap in thinking for us to create a viable future.
Свежие примеры можно обнаружить, взглянув на Великий скачок Мао Цзэдуна или Культурную революцию. Look no further than Mao Zedong’s Great Leap Forward or the Cultural Revolution.
До "большого скачка" китайские города едва могли содержать нескольких государственных работников на полную ставку. Before the Great Leap Forward, townships could barely afford a few full-time cadres.
Был «большой скачок вперед», который привел к массовому голоданию и, возможно, 38 миллионам смертей. There was the Great Leap Forward, which led to mass starvation and perhaps as many as 38 million deaths.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.