Sentence examples of "сквозные" in Russian

<>
в поле сквозные столбцы введите ссылку на столбцы, содержащие метки строк. In the Columns to repeat at left box, type the reference of the columns that contain the row labels.
в поле сквозные строки введите ссылку на строки, содержащие метки столбцов; In the Rows to repeat at top box, type the reference of the rows that contain the column labels.
Например, чтобы напечатать метки столбцов в верхней части каждой страницы, введите в поле сквозные строки значение $1:$1. For example, if you want to print column labels at the top of every printed page, you could type $1:$1 in the Rows to repeat at top box.
Г-н Лим (Сингапур) говорит, что в своих вступительных замечаниях Председатель правильно определила глобализацию и взаимозависимость как сквозные темы в работе Комитета. Mr. Lim (Singapore) said that in her opening remarks, the Chairman had rightly identified globalization and interdependence as the overarching themes for the Committee's work.
Несмотря на тот факт, что существующий мандат Рабочей группы не выходит за рамки рассмотрения вопроса о перевозках между портами, в проекте документа содержатся положения, в результате которых он распространяется на сквозные перевозки. Despite the fact that the present mandate of the Working Group does not extend beyond consideration of port-to-port transportation, the Draft Instrument contains provisions which would extend its application to door-to-door transport.
Для целей обеспечения конкурентоспособности железные дороги должны разработать и предложить клиентам сквозные тарифы, перевозку от двери до двери, гарантировать время доставки и сохранность груза и предоставить клиентам всю требуемую информацию, связанную с перевозкой. To be competitive the railways must develop and offer to customers competitive tariffs and a door-to-door service as well as guarantee the delivery time and safe carriage of the goods and also provide them with all the requisite transport information.
Одна из НПО внесла предложение об организации в мае 2008 года в Нью-Йорке специального мероприятия высокого уровня с участием представителей сети женщин-министров, заместителей министров, ученых, специалистов сельского хозяйства и лидеров гражданского общества. ВЗАИМОСВЯЗИ И СКВОЗНЫЕ ПРОБЛЕМЫ A proposal was made by an NGO to organize a special high-level event with a women's network of ministers, deputy ministers, scientists, professionals in agriculture and civil society leaders in May 2008 in New York.
В предложенном выше определении164 содержится ссылка исключительно на обычную цель оговорок, которые касаются отдельных положений договора; тем не менее «сквозные» оговорки являются далеко не изолированным явлением165, и как и в отношении любых оговорок против них могут быть выдвинуты возражения. The definition proposed above refers exclusively to the usual objective of reservations, which relates to certain provisions of the treaty; however, “across-the-board” reservations are far from isolated occurrences and they, like all reservations, are obviously open to objection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.