Sentence examples of "скидка дилерам" in Russian
Поскольку норма прибыли, достающаяся дилерам в сделках с такими акциями, достаточно велика, очень многие внебиржевые дилеры держат постоянно возобновляемый запас акций, с которыми работают.
Because the profit margin available for dealers in such stocks is large enough to make it worthwhile, a great many over-the-counter dealers keep a regular inventory of the stocks they normally handle.
К вашему первоначальному заказу добавляется скидка в 5%.
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
Мы будем предпринимать разумные попытки, чтобы предоставить вам телефонную поддержку и помощь (если иное не оговорено письменно). Мы можем передавать ваши приказы промежуточным брокерам и дилерам на основании только их выполнения.
We will make reasonable endeavours to provide you with telephone support and assistance and (unless otherwise agreed in writing) we may pass on your orders to intermediate brokers or dealers, on an execution only basis.
Я не понимаю, как он зарабатывает на жизнь, Если посылает всех своих клиентов в другим дилерам.
I don't know how he makes a living sending all of his commissions to other dealers.
Как прятать наркотики в школьной сумке и отдавать их дилерам.
How to hide drugs in your schoolbooks and give them to dealers.
Речь идет, в частности, о Республике Конго, которая производит алмазы в весьма ограниченных количествах, но легко выдает лицензии алмазным дилерам и официально экспортирует алмазы.
The Republic of the Congo, which produces very few diamonds but has given licences to diamond dealers and officially exports diamonds, is a case in point.
7.3. При покупке или подключении для одного торгового счета скидки одного и того же типа с большим процентом компенсации, чем в действующей у Клиента на текущий момент, скидка с меньшим процентом компенсации перестает действовать с даты подключения скидки с лучшими условиями.
7.3. When purchasing a discount which brings a higher refund than an already activated discount which is still valid on a single trading account, the newer discount with the improved level will take effect, and the discount offering the lower refund will stop working from the moment the discount offering the better conditions is activated.
Что касается поступлений, то был сделан вывод о том, что ЮНПА остро нуждается в пересмотре сумм платежей национальным почтовым администрациям, ослаблении воздействия на нее изменений, связанных с переходом от платежей в шиллингах к платежам в евро, и сокращении, а может быть и постепенно полной ликвидации скидок, предоставляемых в настоящее время дилерам.
On the revenue side, it was found that UNPA is in dire need of renegotiating payments to national postal administrations, reducing its exposure to the change over from schillings to euros, and reducing, if not phasing out altogether, its current discounts to dealers.
7.8.4. Скидка не может быть продлена при исключении данного улучшения условий из перечня скидок.
7.8.4. The discount will not be auto-renewed if it is no longer provided by the Company.
Брокеры уполномочены продавать необработанные алмазы имеющим лицензию дилерам, которые являются единственными уполномоченными экспортерами.
Brokers are authorized to sell rough diamonds to licensed dealers, who are the only authorized exporters.
3.3. При передаче денежных средств и погашении расчетной единицы (инвестиционного пая) Компанией может взиматься надбавка и/или скидка в размере, указанном на Сайте.
3.3. Upon transferring money and redemption of the unit of account (investment unit), the Company may charge a mark-up and/or a discount in the sum indicated on the Website.
Закон уполномочивает министра финансов поручать уполномоченным дилерам замораживать средства и финансовые ресурсы и блокировать счета, находящиеся в Южной Африке, а также запрещать ввоз средств в Южную Африку и их вывоз из нее.
The Act empowers the Minister of Finance to instruct Authorised Dealers to freeze funds and financial resources and block accounts held in South Africa and to prohibit the movement of capital into and out of South Africa.
Компенсация зачисляется в соответствующей валюте на лицевой счет за скидки по неторговым операциям, и на торговый счет, к которому была подключена скидка, — за торговые.
Refunds are made in the respective currency to the transitory account for non-trading operations and to the trading account to which the discounts have been connected, for trading.
6 октября 2001 года АЦФОА направил всем денежным дилерам, в соответствии с Законом об отчетах о финансовых операциях 1988 года (информационный циркуляр № 22), уведомление, в приложении к которому приводился список подозреваемых в террористической деятельности физических и юридических лиц, перечисленных в указе президента США 13224.
On 6 October 2001, AUSTRAC issued a notification to all cash dealers under the Financial Transactions Reports Act 1988 (Information Circular Number 22) annexing the list of suspected terrorist names and entities identified in US Executive Order 13224.
Эффект объединения: Очевидный пример – с проп-трейдингового деска будут взысканы биржевые сборы, которые перекроются скидкой за объем. Скидка рассчитывается на уровне всего банка, и таким образом проп-трейдинг извлечет пользу из потока потребительских заявок от брокерского отдела.
Conglomerate effects: One obvious example is that a prop [proprietary] trading desk will be charged exchange fees that benefit from a volume rebate that is calculated at the level of the entire bank so that prop trading benefits from customer order flow generated at the brokerage unit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert