Sentence examples of "складскому помещению" in Russian with translation "warehouse"

<>
Складские помещения в этом районе. They're stopped at the distribution warehouse.
Похоже, в районе складских помещений. Looks like it's in the warehouse district.
Нет, это не складское помещение. Oh no, it's not a warehouse.
Внутри складского помещения мы поднимаемся по лестнице, чтобы был лучше обзор. Inside the warehouse, we climb a ladder to get a better look.
Среди новых объектов — дом с шестью спальнями, складское помещение и тюрьма. New buildings include a six-bedroom house, a warehouse and a prison facility.
a Включает служебные помещения, помещения мастерских и складские помещения, предоставленные Итальянской Республикой. a Inclusive of office buildings, workshop structures and warehouse structures from the Republic of Italy.
a Включает служебные помещения, помещения мастерских и складские помещения, предоставленные правительством Италии. a Inclusive of office buildings, workshop structures and warehouse structures from the Government of Italy.
На территории комплекса, включая автостоянку и складское помещение, начались пожары и задымления. Fires and smoke began erupting throughout the compound, including the parking lot and the warehouse.
Среди новых объектов — дом с шестью спальнями, складское помещение и полицейский участок. New buildings include a six-bedroom house, warehouse and police station.
В ноябре 2007 года был проведен капитальный ремонт в существующем складском помещении в лагере Фауар. Major maintenance work was done on the existing warehouse at Camp Faouar in November 2007.
Г-жа Веджвуд говорит, что она спрашивала не о том, почему людей содержат под стражей в складских помещениях. Ms. Wedgwood said that she had not asked why people were being held in the warehouse detention centre.
Группа осмотрела кафедру биологии, одну из лабораторий кафедры химии и складские помещения факультета, после чего возвратилась в гостиницу «Канал». The group inspected the Biology Department, one of the laboratories in the Chemistry Department and the College warehouse, then returned to the Canal Hotel.
Мы можем сократить запасы, урезать мертвых активов, занимая складские помещения и связывание капитала, плюс мы получаем более точные точке анализа. We can reduce inventory, cut back on dead assets taking up warehouse space and tying up capital, plus we get a more accurate point-of-sale analysis.
Более того, когда Израиль нанес мощный удар по складским помещениям Организации Объединенных Наций, пожаром были уничтожены запасы продовольствия и медикаментов. Indeed, when a United Nations warehouse was violently hit by an Israeli attack, food and medical supplies were destroyed in the resulting fire.
Правительство Чили Указом 110 от 4 мая 2004 года утвердило положение, регламентирующее использование незанятых складских помещений для хранения парагвайских товаров. By Decree 110 of 4 May 2004, the Government of Chile approved the regulations governing the use of free warehouse space for goods of Paraguay.
Тысячи сотрудников выполняют самую разнообразную работу: от добровольцев, временных работников, водителей и охранников складских помещений до руководителей на страновом, региональном и международном уровнях. Thousands of staff are engaged in a variety of work: they range from volunteers, casual labourers, drivers and warehouse guards to decision makers at the country, regional and international levels.
Внедрение в 14 странах разработанного ЮНИСЕФ и предназначенного для складского хозяйства программного обеспечения UniTrack стало важным шагом вперед в управлении складскими помещениями на местах. The introduction of the UniTrack warehousing software tool, developed by UNICEF, to 14 countries has been an important step towards improving field-level warehouse management.
В период с октября 2002 года по февраль 2003 года SMI (далее " истец ") вел переговоры с Schenker (далее " ответчик ") об аренде складских помещений истца. Between October 2002 and February 2003, SMI (hereinafter “the plaintiff”) was in negotiation with Schenker (hereinafter “the defendant”) for the lease of a warehouse from the plaintiff.
Необходимо иметь специальную книгу периодической проверки для регистрации инспекций, контрольных проверок и проверок порядка содержания, безопасности, условий хранения, внешнего вида и чистоты складского помещения. A special regular inspection ledger must be kept for recording inspections, controls, and supervision of the warehouse and thus verifying its orderliness, security, maintenance, presentation and cleanliness.
В случае складских помещений местные надзорные органы и Национальный реестр оружия проводят периодические проверки помещений для хранения и назначают административные санкции в случае нарушений действующих положений. In the case of temporary storage sites, local monitoring authorities and RENAR perform regular warehouse inspections, and administrative sanctions are imposed for violations of the law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.