Sentence examples of "скоординированности" in Russian
разработчик МРЖО практически завершил анализ технических требований к программным средствам для обеспечения их полноты, скоординированности и последовательности.
The ITL developer has practically concluded the review of the software specification to ensure its completeness, coherency and consistency.
Необходимо добиться большей региональной скоординированности стандартов и нормативов в отношении бытовых приборов, качества топлива и контролирования автомобильного выхлопа.
A greater regional alignment of standards and labelling for consumer appliances, fuel quality and vehicular pollution controls is critical.
Сотрудник на этой должности будет отвечать за четкое и оперативное решение различных, часто возникающих проблем и тем самым способствовать повышению степени согласованности и скоординированности действий хозрасчетных единиц и других подразделений Организации Объединенных Наций.
The incumbent will also enhance coherent and coordinated action between self accounting units and other United Nations entities, providing accurate and timely responses to the different problems that frequently arise.
обеспечения всесторонности, скоординированности и согласованности усилий системы Организации Объединенных Наций по решению проблем, связанных с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, за счет максимального повышения эффективности механизма Программы координации по стрелковому оружию (ПКСО);
Ensuring comprehensive, coordinated and coherent efforts of the United Nations system to address the challenges posed by the illicit trade in small arms and light weapons by maximizing the effectiveness of the Coordinating Action on Small Arms (CASA) mechanism;
Кроме того, на встрече было отмечено, что Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1540 (2004), Контртеррористическому комитету Совета Безопасности и МАГАТЭ необходимо усиливать сотрудничество, стремясь к тому, чтобы при скоординированности их подхода опыт каждого из них играл полновесную роль;
The meeting also noted the need for the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), the Counter-Terrorism Committee and IAEA to strengthen cooperation in order to bring their respective expertise into full play in a coordinated approach.
Это — исключительно важный первый шаг в направлении достижения большей последовательности и скоординированности усилий субъектов, занимающихся вопросами безопасности и развития, предпринимаемых с целью обеспечить оперативное реагирование в вопросах восстановления, в частности обеспечить установление мира, и оказать поддержку в возрождении экономики.
This is a critical first step in ensuring a more coherent and coordinated approach between security and development actors to enable rapid response to recovery challenges, in particular the delivery of a peace dividend, and to support economic reconstruction.
Признавая, что эти меры способствовали выполнению некоторых из требований относительно совершенствования представляемой Генеральной Ассамблее отчетности, Комитет подчеркивает необходимость разработки единых руководящих принципов для подразделений-исполнителей в целях обеспечения согласованности и скоординированности отчетности о мероприятиях, показателях и результатах деятельности в рамках регулярной программы технического сотрудничества.
While recognizing that those measures contributed to meeting some of the requirements for improved reporting to the General Assembly, the Committee stresses the need to develop uniform guidelines among the implementing entities in order to achieve coherent and coordinated reporting on activities, performance and outcomes of the regular programme of technical cooperation.
Страновое отделение осуществляет несколько мер в ответ на выводы и рекомендации, содержавшиеся в оценке результатов (результат 5), уделяя особое внимание устранению слабых мест в скоординированности и целостности стратегий путем создания советов по оценке результатов для всех программ и расширения участия в работе совета по проектам.
The country office is undertaking several actions to respond to the findings and recommendations made in the outcome evaluation (outcome 5), addressing particularly the weaknesses in policy coherence and synergies, by establishing outcome boards for all programme outcomes and widening participation in the project board.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert