Sentence examples of "скорейшего восстановления" in Russian
Теперь, ради скорейшего восстановления спокойствия и порядка, я объявляю о смягчении этих мер.
Now, to restore calm and order quickly, I am issuing more merciful measures.
будучи глубоко обеспокоенной критической ситуацией в Сомали и выражая пожелание скорейшего восстановления мира и порядка в этом братском государстве-члене,
Deeply concerned at the critical situation in Somalia and expressing the desire for early restoration of peace and order in that sister Member country;
Члены Совета Безопасности постановили выпустить заявление для прессы, в котором осуждался захват власти неконституционными средствами и содержался призыв о необходимости скорейшего восстановления конституционного порядка.
The Council members agreed on a statement to the press condemning the assumption of power through non-constitutional means and calling for the speedy restoration of constitutional order.
Эксперт провел оценку обезлесения и его влияния на наводнения и оползни, а также помог правительству разработать рекомендации относительно сведения к минимуму пагубных последствий использования древесины для обогрева и скорейшего восстановления.
The expert assessed deforestation and its implications for flooding and landslides, and assisted the Government in developing recommendations for minimizing harm from the use of wood for heating and early reconstruction.
Благодаря согласованным действиям, а также профессиональному и тщательному анализу положения в нашей стране, мы смогли принять временную хартию, которая оговаривает все этапы, необходимые для скорейшего восстановления конституционного и демократического порядка, к восстановлению которого в Гвинее-Биссау стремимся и мы, и международное сообщество.
Thanks to concerted action and a professional and intensive analysis of the situation in our country, we have been able to adopt an interim charter that specifies all the stages required to restore as soon as possible the constitutional and democratic order that we and the international community wish to see return to Guinea-Bissau.
Оно также означает, что перевозчик обязан принимать разумные меры для скорейшего восстановления мореходного состояния морского судна вне зависимости от причины утраты им мореходного состояния, и что перевозчик будет нести ответственность за компенсацию любой потери или повреждения груза в результате того, что он скорейшим образом не восстановил мореходное состояние морского судна.
It also means that the carrier has the obligation to take reasonable measures to speedily restore the ship to a state of seaworthiness no matter what causes the ship's unseaworthiness, and the carrier will be liable for compensation for any loss of or damage to goods as a result of the carrier's failure to restore speedily the seaworthiness of the ship.
Г-н Наваррете (Мексика) (говорит по-испански): Всего лишь несколько месяцев назад на историческом Саммите тысячелетия наши главы государств и правительств приняли решение приложить все возможные усилия для обеспечения того, чтобы люди, серьезно пострадавшие от последствий стихийных бедствий, особенно дети и другие наиболее уязвимые группы населения, получали необходимую им помощь и защиту для скорейшего восстановления их нормальной жизни.
Mr. Navarrete (Mexico) (spoke in Spanish): Only a few months ago, our heads of State or Government at the historic Millennium Summit decided to make every effort possible to ensure that persons suffering disproportionately from the consequences of natural disasters, especially children and other particularly vulnerable groups, would receive the assistance and protection they require in order to return to their normal lives as soon as possible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert