Sentence examples of "скорость преобразования" in Russian
Это высокотехнологичная часть оснащения, нестабильная, но способная к невероятной скорости преобразования за очень короткие сроки.
It's a highly advanced piece of equipment, unstable, but capable of an enormous conversion rate over very short periods.
Наконец, вы можете настраивать скорость, высоту тона и громкость речи, воспроизводимой экранным диктором, а также устанавливать некоторые сторонние голоса для преобразования текста в речь.
Finally, you can adjust the speaking rate, pitch, and volume of the voice that Narrator uses as well as install some third-party text-to-speech voices.
И хотя эти преобразования могут принести большую пользу, скорость внедрения цифровых технологий создает также огромные управленческие проблемы как внутри стран, так и между ними.
But, while these changes could bring important benefits, the speed of digitization has also created daunting governance challenges, both within and across countries.
В процессе преобразования фирмы в общество с ограниченной ответственностью распределение акций изменилось.
In the process of changing our firm to a limited liability company, the capital shares apportionment has changed.
Скорость света гораздо больше скорости звука.
The speed of light is much greater than that of sound.
Дело в том, что она находится в процессе преобразования своей внешней политики, а именно переходит от политики, которой, так сказать, управляли США, к собственно немецкой внешней политике.
That is because it has just reorganised its foreign policy, indeed moving away from a policy that was, so to speak, managed by the USA, in favour of a German foreign policy.
Из-за того, что скорость света выше скорости звука, некоторые люди блистательно выглядят перед тем, как глупо звучат.
It is because light travels faster than sound that some people look brilliant before sounding stupid.
Речь идет о фазе хэширования файла, то есть преобразования большого файла в цифровую подпись, короткую и уникальную.
This is a file hashing phase, i.e. the transformation of a large file into a shorter and unique digital imprint.
Как использовать маршрутизатор, чтобы ограничить скорость в сети?
How to use a router to limit network speed ?
Эти преобразования мало затрагивали списочный состав менеджеров и специалистов компании, но у огромного числа работников теперь были новые начальники, другие подчиненные, малознакомые коллеги, с которыми предстояло взаимодействовать по роду деятельности. Период приспособления должен был занять какое-то время, в течение которого, пока работники Raychem не освоят приемы координации своих действий с новыми лицами, эффективность работы снижалась.
While making these changes caused almost no change in the individuals on the Raychem management payroll, so many people now had different superiors, different subordinates, and different co-workers with whom they had to interface their activities that a time of inefficiency and adjustment was bound to occur until Raychem employees learned how best to coordinate their work with the new faces with whom they were now dealing.
Выполнение рассмотренных стратегий для преобразования корпоративной культуры и технологий инвестиционных банков поможет достижению этой цели.
Executing the strategies discussed here to transform the culture and technology of investment banks will help support the achievement of that goal.
Все преобразования валют, совершаемые Компанией для того, чтобы позволить вам вкладывать и обналичивать деньги с вашего счета, осуществляются Компанией по курсу сопоставимому с ежедневной коммерческой ставкой, предлагаемой банками и компаниями кредитных карт.
All currency conversions executed by the Company for the purposes of allowing you to deposit and cash-out money from your account shall be executed by the Company at an exchange rate comparable with daily commercial rates offered by banks and credit card companies.
• Предпросмотр результата: результаты преобразования файла.
• Preview results - the results of file conversion.
Причиной катастрофы стали невыполнение экипажем стандартных процедур и повышенная скорость захода на посадку.
The failure of the crew to comply with standard procedures and a high-speed approach on the landing turned out to be the cause of the crash.
В то же время в следующем месяце два новых члена войдут в состав Комитета по кредитно-денежной политике: Немат Шафик (Nemat Shafik) и Кирстин Форбс (Kirstin Forbes), поэтому каких-либо перемен в кредитно-денежной политике практически наверняка не будет до полного преобразования Комитета.
Meanwhile, two relative unknowns, Nemat Shafik and Kirstin Forbes, will ascend to the bank’s policymaking board next month, so any changes to monetary policy will almost certainly wait until the full complement of bankers is on board.
"Учитывая текущий высокий уровень скорости аукционных продаж, общую высокую скорость продаж и текущие условия с низкой процентной ставкой, вероятно, что стоимость жилья еще вырастет за последующие три месяца", сказал он.
"Considering the ongoing high rate of auction clearance rates, a generally rapid rate of sale and the ongoing low interest rate environment, it's likely that dwelling values will rise even further over the next three months," he said.
Мы понимаем, что преобразования в обществе – сложный и, как правило, длительный процесс, который практически никогда не проходит безболезненно.
We are well aware of the fact that the transformation of a society is a complex and generally long process which rarely goes smoothly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert