Sentence examples of "скорректировать" in Russian
Чтобы скорректировать конкретные прогнозируемые количества, выполните следующие действия.
To make adjustments to specific forecast quantities, follow these steps:
Чтобы скорректировать процент общего прогноза, выполните следующие действия.
To make percentage adjustments to an overall forecast, follow these steps:
Если вы решите его скорректировать, исходный вариант будет удален.
If you change the overlay, the original overlay information will be replaced.
Налоговую политику также следует скорректировать для недопущения дискриминации исламских финансовых инструментов.
National tax policies will also need to be tweaked, to prevent discrimination against Islamic financial instruments.
Пришло время скорректировать баланс, или мрачный прогноз Сороса может стать реальностью.
It is time to redress that balance, or Soros's gloomy prognosis may become reality.
Уход на пенсию Яма дает возможность правительству Гонконга скорректировать главную проблему управления.
Yam's retirement presents an opportunity for Hong Kong's government to redress a major issue of governance.
Правительству пришлось скорректировать бюджетную политику уже при стоимости барреля в 60 долларов.
One based on oil prices holding steady at $80 a barrel, the government had to make cuts to the budget based on oil prices of $60.
В зависимости от производительности отдельного сервера список можно скорректировать для увеличения пропускной способности.
Based on individual server performance, the list can be further fine-tuned to maximize throughput.
Зато Славик получил информацию о том, что известно следователям о его сети, и смог скорректировать свою тактику.
Instead it merely clued Slavik in to what investigators knew about his network and allowed him to refine his tactics.
Если ожидаемый срок полезной службы актива значительно отличается от предыдущих оценок, следует соответствующим образом скорректировать срок амортизации.
If the expected useful life of the asset is significantly different from previous estimates, the amortization period should be changed accordingly.
Можно ли скорректировать индивидуально настроенные аудитории с моего веб-сайта на основании того, какие страницы посещают люди?
Can I customize my Custom Audience from my website depending on what pages people visit?
Как представляется, в проекте статьи 5 делается попытка переработать или скорректировать свод правил, признанных всем международным сообществом.
Draft article 5 appeared to be attempting to redraft or amend a body of rules generally accepted by the international community.
постановляет скорректировать сферу охвата Регистра в соответствии с рекомендациями, содержащимися в докладе Генерального секретаря, подготовленном в 2003 году;
Decides to adapt the scope of the Register in conformity with the recommendations contained in the 2003 report of the Secretary-General;
Для обеспечения осуществления основной деятельности потребуется тщательным образом спланировать проведение конференций и заседаний и, возможно, скорректировать обычный график их проведения.
Accommodation of the core activities will require careful planning of the calendar of conferences and meetings and possible adjustment of the regular meeting schedule.
Кроме того, необходимо скорректировать правила процедуры и механизмы Комиссии, с тем чтобы они в большей степени соответствовали характеру порученной ему работы.
Moreover, the Commission's rules of procedure and mechanisms should be further refined in order to make them better suited to the nature of its work.
скорректировать ставки шкалы базовых/минимальных окладов на 8,4 процента с 1 марта 2004 года на основе принципа неизменности размеров вознаграждения;
Adjustment of the base/floor salary scale by 8.4 per cent, effective 1 March 2004, on a no-loss/no-gain basis;
В том случае, если по результатам обследования будет признана необходимость скорректировать ставку суточных участников миссии, следует принять соответствующие меры по исправлению положения *.
Should the results of the review call for adjustment of the MSA rate, immediate corrective action should be taken.
Задержки с доставкой предметов первой необходимости заставили скорректировать в начале 2001 года пакет продовольственной помощи из-за нехватки сахара и подсолнечного масла.
Delays in the delivery of basic commodities necessitated an adjustment to the food aid package in early 2001 due to shortages in sugar and sunflower oil.
В отчете приводятся необработанные данные в реальном времени. Они помогают оценить потенциальный интерес к новым роликам и при необходимости скорректировать стратегию их продвижения.
This report can give you early insights into the performance of your most recently published videos and might help you change their promotion strategy for the better.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert