Beispiele für die Verwendung von "скорчиться от боли" im Russischen

<>
У вас есть что-нибудь от боли в животе? Do you have anything for a stomach ache?
Больные, страдающие от боли, всегда говорят одну и ту же фразу: "Я хочу умереть". Patients who are not relieved always say the same thing: "I want to die."
Мне нужно что-нибудь от боли в желудке. Something for a stomach ache, please.
Что-нибудь от боли в горле. Something for a sore throat, please.
Микеланджело работал, стоя на деревянных подвесных лесах, которые крепились на балках, вмонтированных в стены здания. Ему приходилось подолгу стоять в неудобной позе, и можно только представить себе, как у него затекал затылок, и как он мучился от боли в шее. Michelangelo worked standing on wooden platforms projected from holes in the chapel walls, resulting in a prolonged uncomfortable working pose and, we can only imagine, devastating neck cramps.
Брэнч, мескалин не поможет от боли. Branch, peyote does not help with pain.
Пускающая слюну, сгорбленная, корчащаяся от боли? Dribbling, hunched up, racked with pain?
И только выпивка избавляла от боли. And the booze was the only thing to make the pain go away.
Аддерал и Перкоцет, от боли в спине. Adderall and Percocet for back pain.
Нет, я просто дала ему немного морфина от боли Но до этого анализ показал, что в его крови не было наркотиков. No, I just gave him some morphine for the pain, but the tox screen was clean before that.
Маловероятно, что он вернётся в сознание, но от боли он может очнуться, и если он очнётся, мне надо, чтобы ты его держал. It's unlikely that he'll regain consciousness, But the pain might bring him around, and if it does, I need you to hold him down.
Итак, что ты хочешь, чтобы я - - Маловероятно, что он вернётся в сознание, но от боли он может очнуться, и если он очнётся, мне надо, чтобы ты его держал. So, what do you want me - - It's unlikely that he'll regain consciousness, But the pain might bring him around, and if it does, I need you to hold him down.
Что я бы мог спасти правительство от боли в сердце на года, и оно не потеряло бы и доллара. That i could save the government years of heartache not to mention countless dollars.
И ты всё еще думаешь, что это не правильно, хотеть кого нибудь избавить от боли? And you still think it's wrong to want to put somebody out of their pain?
Связь существует, потому что гибриды благодарны Клаусу за освобождение их от боли, что волки испытывали каждое полнолуние, и именно поэтому они вынуждены превращаться до тех пор, пока эта боль больше не будет управлять ими. The sire bound exists because the hybrids are grateful to Klaus for relieving them from the pain of having to wolf out every full moon, and that's why they have to turn until they're not ruled by the pain anymore.
Она может увидеть, как кого-то ударят, и потерять сознание от боли. She could see someone get shanked, pass out again from the pain.
Ворф не умирает и он не страдает от боли. Worf isn't dying and he is not in pain.
Она принимала диметилсульфоксид от боли в суставах. She used dimethyl sulfoxide for joint pain.
Мы разрушим все до основания, и когда они дойдут до крайности, самого глубокого отчаяния, у них не останется выбора, кроме как молить меня, освободить их от боли, и потому что я люблю их, я освобожу. We will lay it all to ruin, and when they are at their lowest point, in their deepest despair, they will have no choice but to beg me to release them from their pain, and because I love them, I will.
Я принесу тебе "Тайленол" от боли и масло дерева ши для живота. I will get you Tylenol for your pain and shea butter for your belly.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.