Sentence examples of "скрепили печатью" in Russian
После столь продолжительных обсуждений и переговоров на всех направлениях мы надеялись на то, что рассмотрение этого вопроса приведет к удовлетворительным результатам, — таково понимание тех сторон, которые затем поддержали бы единство Сербии и скрепили печатью мирное сосуществование между сербами и косоварами.
After so much time in lengthy talks and negotiations on all fronts, we thought the management of this issue would lead to a satisfactory outcome — that is, understanding among the parties, who would then have maintained the unity of Serbia and sealed the peaceful coexistence between Serbs and Kosovars.
При помощи этой команды перед печатью можно проверить, все ли требуемые данные попадут на бумагу.
This command helps to preview before printing whether all desired data can be printed with the settings given.
Перед печатью иногда требуется настроить имеющийся принтер.
The present printing device sometimes needs to be set up.
Мы разделяем вашу гордость своим испанским происхождением, и я молюсь всемогущему Богу, который направляет всех нас, чтобы вы приняли мое предложение о браке и скрепили узами союз между нашими семьями против наших общих врагов.
We share a proud Spanish heritage and I pray to the almighty God who rules us all that you will accept this offer of marriage and of a binding alliance between our families against our common foes.
Предварительный просмотр — предварительный просмотр образа графика перед печатью.
Print Preview — preview the chart image before printing.
Документы, составленные не на латинском алфавите, должны быть переведены на английский язык официальным переводчиком; перевод должен быть скреплен печатью и подписью переводчика и отправлен вместе оригинальным документом, содержащим четкое изображение клиента.
Documents in non-Western letters must be translated into English by an official translator; the translation must be stamped and signed by the translator and sent together with the original document with a clear picture of the customer on it.
Таким образом, перед печатью можно проверить, все ли требуемые данные попадут на бумагу.
Thus, one can check before printing whether all desired data come onto the paper.
2.Подтверждение места жительства (полученные не более 3-х месяцев назад): выписка из банка с печатью, счет за коммунальные услуги (электричество, газ, вода, городской телефон), выписка по кредитной карте или договор аренды .
2. A proof of residence in your name (not older than 3 months), which can be a stamped bank statement, utility bill (electricity, gas, water or land-line telephone), credit card statement, official residency certificate or rental agreement.
Предварительный просмотр — просмотр графика перед печатью.
Print Preview — preview the chart before printing it.
Все это экономическое мошенничество превозносилось телевидением, печатью и интернетовскими журналистами.
All of this economic legerdemain was magnified by television, print, and Internet journalists.
Я снова чувствую себя гербовой печатью на решении, которое вы уже приняли.
Again, I feel like I'm a rubber stamp for decision that you've already made.
Все подписано, скреплено печатью и надежно заверено!
It is all signed, sealed and copperbottom guaranteed!
Твой муж дал ему манифест за своей печатью в обмен на расправу над его конкурентами.
Your husband provided seal of office in exchange for dispatching of his rivals.
Содержимое скреплено печатью, но нам известно, что у них один исполнитель.
Contents are sealed, but we know they have the same executor.
Как только он увидит мешочек с нераскрытой печатью, он отдаст страницу.
Once he sees the pouch with the seal unbroken, he will hand over the page.
Всё, что находилось на борту, становилось моим, с печатью эдила на грузовом манифесте.
All goods aboard, added to my own, with the seal of the Aedile pressed upon new manifest.
Незадолго до смерти король составил завещание, засвидетельствованное его Советом и скрепленное его большой печатью.
Shortly before his death, the King made a declaration, which has been witnessed by his Council and marked with his great seal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert